It said many were accused of being mercenaries but it suspected that most were migrant workers.
许多人被指控是雇佣兵,但是其实大部分人是移民工人。
The head of Libya's National Transitional Council, Mustafa Abdel Jalil, called on Libyans to build a state that respected the rule of law.
利比亚全国过渡委员会主席加里(Mustafa Abdel-Jalil)呼吁利比亚人创建一个尊重法律规则的国家。
_____________________________________________________
Jalil was speaking to the nation on Monday night for the first time since arriving in Tripoli Saturday. It was his first visit since anti-Gadhafi forces took control of the capital nearly three weeks ago.
周一晚上,加里向全国发表讲话,这是他自周六抵达的黎波里以来的首次。这是近三周前反对卡扎菲的力量控制首都以来加里首次来到的黎波里。
He said Libya is a Muslim nation that follows a moderate Islam and he intends to maintain this.
他说,利比亚是一个穆斯林国家,信仰温和的伊斯兰教,他希望维持这种状况。
Libya's new leaders came to power pledging to form a modern, democratic state. But they reportedly have come under pressure from Islamist militants as well as from regional political leaders and commanders of the various fighting forces that helped remove Gadhafi from power.
利比亚新领袖夺取政权后承诺建立一个现代化的民主国家。但是据报道,他们受到来自伊斯兰极端分子,区域政治领袖和将卡扎菲推翻的不同武装力量指挥官的压力