注册
登录
首页
听力家园
版主招聘
勋章
搜索
统计
帮助
道具
私人消息 (0)
公共消息 (0)
论坛任务 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
听力首页
听力教程
VOA慢速
英语歌曲
外语下载
英语小说
英语词典
在线背单词
听力论坛
韩语学习
听力专题
英语教材
VOA标准
英语动画
英语考试
资源技巧
英语翻译
单词连连看
听力家园
德语学习
听力搜索
英语导读
BBC英语
英语视频
英语电台
英语QQ群
外语歌曲
英语游戏
英语网刊
日语学习
当前位置:
英语听力论坛
»
【每日英语口语】
» [口语]六种代替“Good job”的口语表达!夸人也要换个样!
返回列表
发帖
kobe
发短消息
加为好友
kobe
(Ricky)
当前离线
Tang
UID
15248
帖子
19457
主题
6131
精华
29
积分
58820
学分
189342 个
金币
1000 个
来源调查
^_^
阅读权限
150
性别
男
来自
GD
在线时间
20296 小时
注册时间
2006-11-19
最后登录
2018-5-24
超级版主
UID
15248
帖子
19457
积分
58820
学分
189342 个
金币
1000 个
性别
男
在线时间
20296 小时
发短消息
加为好友
听力家园
当前离线
1
#
跳转到
»
正序看帖
打印
字体大小:
t
T
发表于 2017-10-8 18:48
|
只看该作者
[口语]六种代替“Good job”的口语表达!夸人也要换个样!
点击收听
1. kill it
kill 本身是「杀」的意思,但 killed it 这个流行语被引申为「做得好!」。特别注意的是,kill it 有三个完全不一样的意思,要看上下文来判断喔!
• 做得很好
Natalie was nervous before going on stage, but she killed it and amazed the audience.
奈特莉上台前非常紧张,但她表现得超好,惊艳四座。
• 杀
There was a huge cockroach in my house, but my mom killed it with a slipper.
家里有一只很大的蟑螂,但我妈妈用拖鞋把它杀了。
• 破坏气氛或是毁了笑话
Brad totally killed it when he laughed before Emily got to the funny part of the joke.
艾蜜莉还没讲到笑话好笑的地方,布莱特就开始大笑,毁了整个气氛。
2. slay it
slay 跟 kill 一样是原意「杀」,也可引申为「做得好!」。
Beyoncé slayed it at the concert yesterday with her amazing singing and choreography.
碧昂丝昨天演唱会用完美歌舞,杀爆全场。
3. nail it
nail 当名词是「钉子」,但这边当动词,也是当作「做得好!」使用。
A: How was your exam?
B: Staying up all night was worth it. I nailed it.
A: 你考得如何啊?
B: 熬夜是值得的,我考超好。
4. pull it off
pull it off 跟 pull off (脱掉)不一样,但也不完全是「做得好!」的意思。pull it off 是说一个人做完一件高难度的事,所以也带有一点「不简单喔!」的成分。
This is an amazing party! As an organizer, you really pulled it off.
好棒的派对喔!身为主办人,你表现得很好,不简单喔!
*补充*
pull it/yourself together 则是「振作」的意思,例如:
Crying is not going to solve the problem, so pull it/yourself together!
哭是不会解决问题的,振作起来!
5. bring it
bring it 原意是「带……来」,但也可以用来说一个人表现佳,这个
词汇
在一些选秀节目特别常见,例如:
After your amazing performance last week, I don’t think you brought it this week.
经过你上周令人惊艷的表演之后,我觉得你这礼拜表现不佳。
*补充*
bring it on 是一个挑衅的词语,象是中文的「放马过来」,原本应该是 bring it on,但也会有人省略 on,所以 bring it 也有这个意思。
You think you’re better than me? Bring it (on).
你觉得你比我行?放马过来!
6. be blown away
be blown away 除了真的是「被吹走」之外,也引申为「令……惊艷」的意思。特别注意的是,与前面几个词组不一样,这句的主词不是你要称赞的对象,而是你自己,例如:
I was blown away when the magician pulled 5 rabbits out of his hat.
魔术师从帽子里拿出五只兔子令我太惊艳了。
*补充*
blow it 则是跟以上六个词组相反的词,意思是「搞砸了!」
Tomorrow will be a once-in-a-lifetime opportunity, don’t blow it!
明天将会是个一生一次的难得机会,别搞砸了!
收藏
分享
返回列表
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]