听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 网友求助 » 求助英文绘本里的几句翻译,谢谢!
返回列表 发帖

求助英文绘本里的几句翻译,谢谢!

我是一位父亲,给宝宝念英文原版绘本以培养他的英文耳朵,但自己英文比较差,并且还都还给老师了,靠百度词典来自学,但词典里翻的比较机械,还请各位大侠帮忙,要翻得生活化,中国化一些,我宝宝二周岁八,呵呵!这是一本讲想走出动物园看看的海豹萨米的绘本

1.
里面萨米走出了动物园,不知道要去看什么,接下来一页是“That seal must be from out of town,”said a man.这里我不知道怎么翻译了

2.
萨米走在路上一个人问它这里是哪条街,它说“I am a stranger here myself”我看前面的意思知道是说“我是一个外来人,但不知道后面的here myself跟上去是什么意思了,难道说是“我自己在这里也是一个外来人?”

3.
萨米太热了想要找水游泳,他找到了一个水坑,但正在喝水的小鸟对他说:“We are sorry. There is no room for you in this puddle”在这里按直译的话我知道翻成“我们对不起,这个水坑没有空间给你。但这样不符合中文习惯,如果要说得好听点应该怎么翻译好呢?

请各位大侠们帮帮忙了,谢谢

回复 7# 豪爸


    的确会更好点。原翻译像是词典翻译的。

TOP

谢谢版主不吝赐教,我还有一句不明白,故事说到海豹和孩子们打网球了,海豹用鼻子接球,孩子们是用手来接球,但这里孩子们却试图用鼻子来接:“A boy on the other team tried to catch the ball on his nose,too."这里接原意思应该翻成“其他球队的一个男孩也试图去接住他鼻子上的球”我想,在这里如果翻成试图用他的鼻子来接球会觉得更顺点,但这里是用“on"而不是“with",是不是只有用“with"才能翻成“用”?还有这个“the other team“这里只有两个球队在打球,是否翻成“另一球队”更好一点?

TOP

learning......

TOP

回复 4# 豪爸


    sit可表示坐着,或蹲着。可翻译成,它独自蹲在那里。

TOP

再问一句,一只海豹很难过,“He sat by himself."画面上的海豹是趴在一块大石头上,但这里却用sat,sat是坐的意思,那在这里该怎么翻译呢?它独自坐着吗?可画面上却是趴着啊,或者这也可以翻成趴着?或者独自呆着?

TOP

非常感谢,偶来这里还真是来对地方了,我在前面已经给宝宝看了三本绘本了,都会有几句含混不清的翻译,如果早想到有英文论坛里的大侠们可以求助就好了,呵呵

TOP

1、“海豹一定是从乡下来的。”一个男人说。
2、我自己也是一个外地人。
3、我们感到很抱歉,在这个水坑里容不下你。
1

评分人数

  • tingroom

TOP

返回列表