O(∩_∩)O哈哈~,get you down 不是将你打倒的意思哟,是让你失望失落的意思,还有啊笑容不是说戴上就戴上的哦。around那里也有点小错误,前面说“面带微笑想想:你还活着,...”后面接下来应该有种递进比较符合这里的语境,翻译成存在跟活着貌似差不多吧,所以可能还是“活得好好的”这个翻译比较好一点,你觉得呢?
when depressing thoughts seem to get you down—Put a smile on your face and think: you're alive and still around.
当一些沮丧的想法似乎要把你打倒的时候,戴上微笑然后想 ,你还活着 而且还在。
This is how the human brain often works when our status changes. Only a very few remember what life was like before, and who was always by their side in the most painful situations. Life is a gift.
很少有人记的以前的生活,并记住在痛苦的情况下一直陪伴在他身边的人。这就是我们人类大脑在状态发生变化时的工作原理。所以活着就是最好的礼物。