_________________________________Most British overseas territories for the tax havens will now share information with the UK authorities. The prime minister has been under pressure since it emerged that he used to hold shares in an offshore trust. Rob Watson reports. "After days of damaging headlines and much insinuation and speculation on social media, David Cameron mounted a typically robust defense of his personal tax affairs and the record of his government. He had done nothing wrong, his government would be improving both the transparency and scrutiny of financial masses of the UK's overseas territories. Despite allegations of stirring class war, the leader of opposition Labour Party Jeremy Corbyn stuck to his line that the Panama papers were further evidence there was one rule for the rich and another for the rest." _____________________________________有"避税港"之称的海外领地也将与英国政府共享信息.自从被爆出曾持有一家境外基金的股份后,卡梅伦就面临着巨大压力.请看罗伯`沃森带来的报道."面对过去几天,各个报纸的爆炸性新闻头条及社交媒体的讽刺和揣测,大卫`卡梅伦对自身的税务状况和政府的财政状况作出有力的辩护.他并没有做错什么,而他的政府将同时提高英国境外属地金融服务的透明度以及监管力度.反对党工党领袖杰瑞米`科宾坚称,'巴拿马文档'更加证实了一点,那就是富人和穷人遵循的规则是不同的,虽然他也因此被指责煽动不同阶层间的争斗."
The British Prime Minister David Cameron has announced new measure to make it harder for people to hide the proceed of corruption in offshore accounts.
hello, I am Julia Cantal with BBC news, the British prime minister Devil Camolong has announced new measures to make it harder for people to height the prose of corruption in offshore accounts