听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 【每日英语故事】 » [12-10]患难朋友见真情 A Friend in Need
返回列表 发帖

[12-10]患难朋友见真情 A Friend in Need

Brownie and Spotty were neighbor dogs who met every day to play together. Like pairs of

dogs you can find in most any neighborhood, these two loved each other and played together

so often that they had worn a path through the grass of the field between their respective1

houses.
布朗尼和斯波蒂是邻居,两只每天相会一起玩的狗。像几乎能在任何社区找到的成对的狗一样,它们俩

互相爱慕,常在一起玩耍嬉戏,两家之间的草地上已经踏出了一条小径。

One evening, Brownie's family noticed that Brownie hadn't returned home. They went looking

for him with no success. Brownie didn't show up the next day, and, despite their efforts to

find him, by the next week he was still missing.
一天傍晚,布朗尼的主人家发现它没有回家,搜寻一番也没找到。第二天,布朗尼依然没露面。尽管人

们还在努力寻找着,到了第二周,它还是不见踪影。

Curiously, Spotty showed up at Brownie's house alone. Barking, whining and generally

pestering2 Brownie's human family. Busy with their own lives, they just ignored the nervous

little neighbor dog.
奇怪的是,斯波蒂独自出现在布朗尼主人家,吠叫、哀嚎,还总是缠着家里的人,但他们忙于自己的生

活,没有在意邻居家这只神经质的小狗。
Finally, one morning Spotty refused to take “no” for an answer. Ted, Brownie's owner, was

steadily harassed3 by the furious, adamant4 little dog. Spotty followed Ted about, barking

insistently, then darting toward a nearby empty lot and back, as if to say, “Follow me!

It's urgent!”
一天早上,斯波蒂终于拒绝接受“不”的回答。布朗尼的主人特德被这只暴怒的、不依不饶的小狗骚扰

个不停。斯波蒂到处跟着特德,汪汪地叫个不停,然后窜到近处空地上,又窜回来,似乎在说:“跟我

来!情况紧急!”

回复 2# kobe


   Spotty had been visiting Brownie regularly, in a singleminded quest to keep his friend

alive by sacrificing his own comfort. Spotty had evidently stayed with Brownie to protect

him from predators2, snuggling with him at night to keep him warm and nuzzling3 him to keep

his spirits up.
斯波蒂一直定时来看望布朗尼,一心一意要让它的朋友活下去,吃苦受累在所不惜。显然,斯波蒂陪着

布朗尼,保护它免遭其他捕食动物的侵袭,夜间偎依着它为它驱寒,用鼻口拱它振作它的精神。

Brownie's leg was treated by a veterinarian and he recovered. For many years thereafter,

the two families watched the faithful friends frolicking4 and chasing each other down that

wellworn path between their houses.
兽医治愈了布朗尼的伤腿。自那以后多年中,两家邻居不时会看到这一对忠实的朋友嬉戏玩耍,在两幢

住房间久踩成径的草地上相互追逐。

TOP

回复 1# kobe


   Eventually, Ted followed the frantic Spotty across the empty lot as Spotty paused to race

back and bark encouragingly. The little dog led the man under a tree, past clumps5 of

trees, to a desolate spot a half mile from the house. There Ted found his beloved Brownie

alive, one of his hind legs crushed in a steel leghold trap. Horrified, Ted now wished he'd

taken Spotty's earlier appeals seriously. Then Ted noticed something quite remarkable.
最后,特德跟着发疯似的斯波蒂穿过空地,小狗停步奔回,用叫声催促着。它领着特德从一棵树下穿过

,经过树丛,来到离房子半英里远的一处荒地。在那里,特德发现他心爱的布朗尼还活着,一条后腿被

一个钢制捕捉器夹着。特德大为震惊,后悔当初没有认真对待斯波蒂的求助。随后,一幅非凡的景象映

入眼帘。

Spotty had done more than simply led Brownie's human owner to his trapped friend. In a

circle around the injured dog, Ted found an array of dog food and table scraps1 which were

later identified as the remains of every meal Spotty had been fed that week!
斯波蒂不仅仅只是带领布朗尼的主人来到它被困的朋友跟前。在受伤的布朗尼四周,特德发现有一圈狗

食和餐桌上的残羹剩饭——后来证实是那个星期每餐喂斯波蒂吃剩下的食物!

TOP

返回列表