标题:
张靓颖首唱会 黄牛票价只相当于李宇春的一半
[打印本页]
作者:
幽幽草
时间:
2007-5-17 16:13
标题:
张靓颖首唱会 黄牛票价只相当于李宇春的一半
今日明星:张靓颖
|关键字:
黄牛票(scalped tickets)
05年超级女声第三名张靓颖,新专辑首唱会昨日(10月19日)在京开唱。
自《The One》的推出后,去年超女三甲都已发片。无论是三强的专辑销量或是首唱会都会成为媒体拿来比较的焦点。张靓颖在首唱会上又再次强调,“只是大家喜欢拿我们比,但我们之间并没有”。虽说不会比较,但公司对张靓颖的新专辑还是信心满满。华谊音乐甚至表示:“靓颖是近期市面上所有从超女中胜出的歌手首批销量最高,并赢利最高的歌手”。
但是同样是不售票演唱会,张靓颖首唱会场外的800元左右的
黄牛票
价却只相当于李宇春首唱会的一半,人气上似乎并没有赢得第一“回合”。
[今日英语]
我们平常说的“黄牛党”,也就是倒卖黑市戏票/车票的人,就是“scalper”,或者“ticket scalper”。
例:1、
Scalpers
sold tickets to the concert for ten times the original price. 卖黄牛票的把音乐会的票以原价的十倍卖出。
2、Shanghai police seized a hang of
scalpers
of train tickets at Shanghai railway station yesterday 上海警方昨日在火车站抓住了一伙贩卖火车票的黄牛。
而“黄牛票”就可以说“scalped tickets”
例:1、He's planning to go to Germany anyway and try for
scalped tickets
.他计划无论如何也要到德国去,并且努力买到
黄牛票
。
2、Fans will find it harder to get
scalped tickets
at the stadiums this year.球迷们发现今年的运动会的
黄牛票
比较难买到。
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./)
Powered by Discuz! 7.2