Board logo

标题: 8月20日诗文赏析:乡愁 homesick [打印本页]

作者: youxiaxiaolala    时间: 2010-8-19 23:31     标题: 8月20日诗文赏析:乡愁 homesick

本帖最后由 youxiaxiaolala 于 2010-8-19 23:58 编辑

   read the article carefully and then  translate the sentences which are marked in red or write  down your feeling to gain the score




Homesick




When I was a child
my homesickness was a small stamp   
Linking Mum at the other end and me this.
  


When grown up
I remained homesick but it became a ticket   

By which I sailed to and from my bride at the other end.

  


Then homesickness took the shape of a grave
?
Mum inside of it and me
outside.
  

Now I’m still homesick
but it is a narrow strait   

Separating me on this side and the mainland on the other.




本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览



作者: 木棉花开了    时间: 2010-8-20 00:56

现在,乡愁是一弯浅浅海峡
我在这头,大陆在那头
作者: xiaoxiang0525    时间: 2010-8-20 08:56

Now I’m still homesick, but it is a narrow strait   
Separating me on this side and the mainland on the other.
现在我的乡愁,是那狭窄的海峡把我和故乡分离。
作者: laura6688    时间: 2010-8-20 09:49

现在我的乡愁,是那狭窄的海峡把我和祖国大陆分割在两边。
作者: 磕睡虫    时间: 2010-8-20 16:35

现在乡愁是湾浅浅的海峡,我在这头,大陆在那头。
作者: xiahme    时间: 2010-8-20 18:49

现在,乡愁是一弯浅浅海峡 ,我在这头,大陆在那头
作者: 太阳不落    时间: 2010-8-21 13:25

现在乡愁是一湾浅浅的海峡,我在这头,大陆在那头。
作者: Danatan    时间: 2010-8-22 16:05

Now I’m still homesick, but it is a narrow strait   
Separating me on this side and the mainland on the other.
现在,乡愁是一湾浅浅的海峡把我与家乡分开,我在这边,家乡在那边.
作者: miesvand    时间: 2010-8-22 19:17

Now I’m still homesick,but it is a narrow strait Separating me on this side and the mainland on the other.
如今,乡愁是一湾浅浅的海峡把我和家乡分隔两地.
作者: 巧克力糖    时间: 2010-8-23 16:52

而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头,大陆在那头
作者: yenghye    时间: 2010-8-23 18:12

现在,乡愁是以条窄窄的海峡
我在这头,大陆在那头
作者: dengbin1769    时间: 2010-8-24 22:32

唉,乡愁




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2