标题:
日语每日一句11.29 闹钟
[打印本页]
作者:
ivytony
时间:
2017-11-29 09:01
标题:
日语每日一句11.29 闹钟
目覚(めざ)まし時計(とけい) / 闹钟
「目覚まし時計」直译是“使人睁眼的钟”。日语中使用「かける」即“上(闹钟)”一词。
A:何時に起きる?目覚まし時計かけた?
几点起床啊?上闹钟了吗?
B:もうセットしたよ。
已经上好了。
A:ちゃんと起きろよ。
记得按时起床啊。
B:わかってるって。
不是说了知道了吗。
「セットする」即英语中的“set”。“调节,设置,固定”的意思。
「ちゃんと」是“端正地,整齐地,好好地”的意思,通常是在警告或批评的场合使用。
「ちゃんと食べなさい(好好地吃!)」也就是“别剩下,要统统吃光”的意思。
「~って」是“说了……”的意思,在上面的例文中,是“不是说了……吗”,有种反抗的意味。
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./)
Powered by Discuz! 7.2