1. 엿기름가루는 따뜻한 물에 넣어 우러나도록 1시간 이상 둔다.
1. 将麦芽糖粉加入温水中浸泡一小时以上。
2. 멥쌀은 깨끗이 씻어서 물에 담가 잘 불린다.
2. 将粳米洗净加入水中浸泡。
3. 물에 푼 엿기름을 체에 밭여 건더기를 거른 다음, 다시 제물로 비벼 진한 엿기름물을 받아 앙금을 2시간정도 가라앉힌다.
3. 将在水中泡胀的麦芽糖用筛子过滤后,将原汁搅拌,得到浓稠的麦芽糖汁,将沉淀放置2小时。
*건더기 찌끼는 꼭 짠 뒤 버린다.
*渣滓碎一定要废弃。
4. 전기밥솥에 불린쌀을 넣고 밥을 약간 고슬하게 짓는다.
4. 将泡涨的粳米放入电饭煲,煮成香喷喷的饭。
5. 뜸이 들고 완전히 다 된 뜨거운 밥에 3의 웃물을 가만히 붓고, 설탕을 3큰술 정도 넣고, 주걱으로 밥을 좀 저어준 뒤, 전기밥솥에서 3시간30분~4시간 둔다. (50~60도씨)
5. 将饭完全焖熟,将步骤3中的麦芽糖汁轻轻地浇上去,加入大概3大匙砂糖,用饭勺将饭稍微搅拌后,在电饭煲内保温3个半小时—4小时(50—60℃左右)
6. 밥알이 10알정도 떠오르면 밥솥을 가스불에 올려 끓인다. 단맛을 봐가며 설탕을 알맞게 넣는다. (기호에따라 설탕양조절.)
6. 饭粒大概浮起十余粒左右时,将饭锅放在煤气上煮沸,若要甜一些,可加入适当砂糖。(根据个人喜好加入)
7. 식혜를 그릇에 담고 잣을 띄워내거나 대추을 얇게 썬 것을 띄우고 유자청 2~3방울을 떨어뜨려 향기가나게 해도 된다.
7. 将酒酿装入碗中,放上松仁,将大枣切薄后放上去,加上2-3滴柚子酱,散发香气的酒酿就完成了。 韩国美食