狗带는 최근 인터넷에 유행하는단어 입니다. 중국인터넷에 찾아보면 이렇게 나옵니다. 狗带是最近的网络流行词,在中国的网上搜索一下就会出来这样的结果。
狗带 는영어의 go die 이다 직역하면 죽으러 가라 죽어라 의 뜻이다.
“狗带”就是英文“go die”,直译的话就是“去死”、“死吧” 的意思。
狗带这个词就是“go die”的意思,直白的说就是“去死啦”~
“我不会轻易的狗带”就是这个词的一个常用句式:
我不会轻易的狗带
난 그렇게 쉽게 죽지 않아!
那么如何用韩语来表达“狗带”、“去死吧”这样的意思呢?
愤怒版:죽어! (去死!)
亲密版:꺼져라~! (滚开)