Board logo

标题: 英语美文朗读: 施比受更有福 [打印本页]

作者: kobe    时间: 2017-4-6 21:54     标题: 英语美文朗读: 施比受更有福

A friend of mine named Paul received an automobile from his brother as a Christmas present. On Christmas Eve when Paul came out of his office, a street urchin was walking around the shiny new car, admiring it.

圣诞节时,保罗的哥哥送他一辆新车。圣诞节当天,保罗离开办公室时,一个男孩绕着那辆闪闪发亮的新车,十分赞叹地问:

"Is this your car, Mister?" he said.

"先生,这是你的车?"

Paul nodded. "My brother gave it to me for Christmas." The boy was astounded. "You mean your brother gave it to you and it did cost you nothing? Boy, I wish . . ." He hesitated.

保罗点点头:"这是我哥哥送给我的圣诞节礼物。"男孩满脸惊讶,支支吾吾地说:"你是说这是你哥送的礼物,没花你一分钱?天哪,我真希望也能……"

Of course Paul knew what he was going to wish for. He was going to wish he had a brother like that. But what the lad said jarred Paul all the way down to his heels.

保罗当然知道男孩他真想希望什么。他希望能有一个象那样的哥哥。但是小男孩接下来说的话却完全出乎了保罗的意料。

"I wish," the boy went on, "That I could be a brother like that."

"我希望自己能成为送车给弟弟的哥哥。"男孩继续说。

Paul looked at the boy in astonishment, then impulsively he added, "Would you like to take a ride in my car?"

保罗惊愕地看着那男孩,冲口而出地说:"你要不要坐我的车去兜风?"

"Oh yes, I’d love that."

"哦,当然好了,我太想坐了!"

After a short ride, the boy turned with his eyes aglow, said, "Mister, would you mind driving in front of my house?"

车开了一小段路后,那孩子转过头来,眼睛闪闪发亮,对我说:"先生,你能不能把车子开到我家门前?

Paul smiled a little. He thought he knew what the lad wanted. He wanted to show his neighbors that he could ride home in a big automobile.But Paul was wrong again. "Will you stop where those two steps are?"the boy asked.

保罗微笑,他知道孩子想干什么。那男孩必定是要向邻居炫耀,让大家知道他坐了一部大轿车回家。但是这次保罗又猜错了。"你能不能把车子停在那两个台阶前?"男孩要求道。

He ran up the steps. Then in a little while Paul heard him coming back, but he was not coming fast. He was carrying his little crippled brother. He sat him down on the bottom step, then sort of squeezed up against him and pointed to the car.

男孩跑上了阶梯,过了一会儿保罗听到他回来了,但动作似乎有些缓慢。原来把他跛脚的弟弟带出来了,将他安置在第一个台阶上,紧紧地抱着他,指着那辆新车。

"There he is, Buddy, just like I told you upstairs.His brother gave it to him for Christmas and it didn’t cost him a cent. And some day I’m gonna give you one just like it . . . then you can see for yourself all the pretty things in the Christmas windows that I’ve been trying to tell you about."

只听那男孩告诉弟弟:"你看,这就是我刚才在楼上对你说的那辆新车。这是保罗他哥哥送给他的哦!将来我也会送给你一辆像这样的车,到那时候你就能自己去看那些在圣诞节时,挂窗口上的漂亮饰品了,就象我告诉过你的那样。"

Paul got out and lifted the lad to the front seat of his car.The shining-eyed older brother climbed in beside him and the three of them began a memorable holiday ride. That Christmas Eve, Paul learned what Jesus meant when he said: "It is more blessed to give . . . "

保罗走下车子,把跛脚男孩抱到车子的前座。兴奋得满眼放光的哥哥也爬上车子,坐在弟弟的身旁。就这样他们三人开始一次令人难忘的假日兜风。那个圣诞夜,保罗才真正体会主耶稣所说的"施比受更有福"的道理。






作者: kobe    时间: 2017-4-6 21:54

单词注释:

urchin[‘ɝ tʃɪn]淘气鬼, 海胆,刺猬astounded'staʊndɪd] jar [dʒɑr]刺激, 使震动aglow adj 发红光的 adv 发红光地 n. 发红光crippled ['krɪpld] 残废的, 跛腿的





欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2