Board logo

标题: 看世界杯太久易得心脏病 [打印本页]

作者: 星期一    时间: 2010-7-7 09:56     标题: 看世界杯太久易得心脏病

  Watching too much TV can be deadly even for the healthy, claim researchers.
  研究者称看太长时间电视对健康极其有害。

  Every hour in front of the box pushes up the risk of dying from heart disease by 7 per cent, according to a study.
  一项研究表明,在电视机前每一个小时就会增加百分之七患心脏病的可能性。

  Those looking at their favourite progammes for four hours a day face a 28 per cent rise in the risk.
  那些一天在电视前观看他们喜欢节目持续4个小时的会面临百分之二十八患病的危险可能性。


  The study from the Medical Research Council says changes inlifestyle could stem the toll from heart disease which causes 193,000deaths a year and is responsible for a third of the UK's deaths.
  医药研究委员会指导的这项研究警告说,生活方式的改变将会把英国每年死于心脏病的193000人上升到每年死亡率的三分之一。


  For almost a decade, researchers from the MRC Epidemiology Unit studied 13,197 middle-aged, healthy men and women in Norfolk.
  医药研究委员会的研究者大概花费20年时间研究了诺福克中等年纪的包括男女在内的13197人。


  In that time 373 of the participants died from heart disease,according to the findings published today in the International Journalof Epidemiology.
  在今天的国际流行病学杂志上刊登了他们的发现————那时的373个参与者死于心脏病。

  It was found that the amount of time spent watching television wasa significant marker of the likelihood of death from heart disease.
  发现称花费更多时间看电视是死于心脏病的最大原因。


  Scientists estimated that 8 per cent of the deaths might have beenavoided if TV viewing times had been reduced from the UK average offour hours a day to just one hour. That would have saved 30 lives.
  科学家估计如果看电视的时间从英国每天平均4个小时降到一个小时的话,会降低百分之八的死亡人数。那将挽救30条生命。


  Study co-author Dr Katrien Wijndaele warned: 'Our bodies are notdesigned to sit for long periods and we should be aware that, as we putin the TV hours watching the World Cup, our risk of heart disease isprobably increasing.'
  合作研究者Katrien Wijndaele博士警告说:“我们的身体不适合长时间坐着,应该尽量避免。当我们连续数小时看世界杯时,我们患心脏病的危险性正在增加。”






欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2