too difficult for me!作者: fengzicui 时间: 2010-7-30 14:06
Remaining indifferent to whether granted favours or subjected to humiliation, just enjoy watching the flowers blooming or fading before the yard;
No caring about whether to go or stay, the favourite pastime is to look at the clouds rolling and extending in the far sky.作者: MichaelArthur 时间: 2010-8-14 19:59
宠辱不惊,看庭前花开花落;
without pampering or disgracing, let's watch flowers bloom and fade in the yard
去留无意,望天空云卷云舒。
without consciousness on come or go,just seeing clouds roll up and spread out in the sky作者: 小雅儿 时间: 2010-10-9 23:03
let's first look at its source
出自《幽窗小记》
里面有这样一幅对联:宠辱不惊,看庭前花开花落;去留无意,望天空云卷云舒。
这句话的意思是说,为人做事能视宠辱如花开花落般平常,才能不惊;视职位去留如云卷云舒般变幻,才能无意。
Regard granted favours or subjected to humiliation as blossom,and position as clouds. in this way, you are sober enough