"中国制造"闪烁世界杯 "Made in China" Shines at the World Cup
尽管中国足球队不太可能给大家带来惊喜,另一支由中国企业组成的"国家队"成为本届世界杯中国人的骄傲.很多中国制造的商品成为今年巴西世界杯的一大亮点.
Although the Chinese National Football Team may not bring us many surprises, another National Team formed by Chinese companies has become the pride of Chinese people. Many products made in China highlight the 2014 World Cup in Brazil.
本届世界杯的吉祥物"福来哥"(Fuleco)是由浙江省杭州市协程实业有限公司生产的.该公司是2014巴西世界杯吉祥物长毛绒玩具,3D玩偶,钥匙链,派对产品和汽车配饰的官方授权经营商.
Fuleco, the mascot for this year's tournament, was actually manufactured by Kayford Holdings Ltd, a Chinese company based in Hangzhou, Zhejiang province. The company is the official licensee of the 'FIFA 2014 Brazil World Cup' for the production of plush mascots, mascot 3D figurines, key chains, party products and car accessories.
纪念版或标准版世界杯(the World Cup)由东莞一家公司生产;
Commemorative and standard editions of the World Cup trophy have been made by Dongguan Wagon Giftware Co Ltd, a leading manufacturer in the gifting/premium services industries.
比赛现场电子记分屏(live score board)由三家中国公司提供;两家公司在深圳,一家公司在湖南长沙.
Three Chinese companies, among other firms worldwide, were chosen as the suppliers of the live scoreboards at several stadiums in Brazil. Two of them are situated in Shenzhen, one in Changsha, central China's Hunan province.
为比赛场馆提供绿色能源的太阳能板(solar panel)由英利绿色能源控股有限公司提供;英利公司为世界杯主办城市提供27套太阳能板为所有体育场照明的桅杆供电.该公司还在媒体中心安装了太阳能发电站.
China's Yingli Green Energy Holding Co has become one of the eight sponsors - and the only Chinese company - of the world's most widely watched sporting event. Yingli has provided 27 sets of solar panels to power all the stadium lighting masts in the host cities of the World Cup. It has also installed solar power stations in the media centers.
球迷观看比赛时需要的参赛国国旗(national flags for fans)多数由义乌国际商贸城提供;
International businessmen have been busy importing flags for the upcoming World Cup, mostly from the Yiwu International Trade City. Statistics from the Yiwu customs office show that sporting goods shipped to Brazil were worth .25 million in the first quarter, up 41.7 percent from a year earlier. Total exports from the township stood at .2 million in the same period, growing 15.8 percent year-on-year.
各色球迷围巾(scarves)均为中国制造;
Along with other fan accessories, scarves available in the Brazilian market mostly come from China and are very affordable.
畅销全球的球迷假发(wigs)也来自义务国际商贸城;
Chinese-made wigs have become a must-buy product for worldwide soccer fans and a best-seller in the Yiwu International Trade City, the world's largest small commodity wholesale market in east China's Zhejiang province.
中国制造的电力多组动车列车(electric multiple-unit trains)将在世界杯期间参与交通服务;
Chinese-made electrical multiple-unit trains will be deployed at the World Cup soccer tournament to ease heavy traffic congestion from June 12 to July 13, connecting main stadiums with other areas of the city.
两辆中国制造的混合动力客车(hybrid bus)将在巴西为各国游客服务.
Two large hybrid buses from China, which underwent a month of testing, will join diverse fleets in Brazil to carry tourists from all over the world to the FIFA World Cup event.
更多双语新闻:对外汉语学习网-双语资讯 Bilingual News
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) | Powered by Discuz! 7.2 |