feel free to ask for help,there is nothing tingroon can not handle about English...3#carl2009作者: carl2009 时间: 2010-5-27 13:37
今天收到一个邮件,说的关于ISO9001的“操作说明书”的问题,其中有以下几句话:
You may need more detail than that described in the procedures. Many businesses include work instructions to aid in training, to reduce mistakes, a point of reference for jobs, etc.(include ... to ...,什么意思?对整个句子好象解释不通。)
Correct application of these items will help keep your QMS running smoothly and allow for easier audits. (更加容易被审核通过?——字面是这样的吗?不懂。) And we all like happy auditors!我们都喜欢快乐的审核员!(有这种说法吗?)
可能他在写的时候少了一个逗号,应该是这样的吧
Many businesses include work instructions, to aid in training, to reduce mistakes, a point of reference for jobs, etc. 实际上后面的to是和include没有直接关系的,意思就是包括了后面4个并列关系的词组。(工作须知,帮助培训,减少错误,工作参考)
第二句 help keep your QMS running smoothly and allow for easier audits.
帮助保证你的质量管理体系流畅运作,并且更容易被审核。
we all like happy auditors!
我们都喜欢高高兴兴的审计员(言下之意就是我们不希望审计员们不高兴)作者: carl2009 时间: 2010-5-28 21:33