首先,我们从今年的完型填空(Use Of English)谈起。今年文章讲述的内容是西班牙和葡萄牙殖民地独立的话题“Spanish and Portuguese colonies had become independent nations”。此话题虽然离我们的生活比较远,但是细心的同学会发现这篇文章的内容和结构都与教育部考试中心编写的《2007年英语考试大纲解析》中第152页的“例1”很接近,都是讲述殖民统治问题。这样出题的目的很鲜明,要求考生严格围绕“大纲”和“大纲解析”来复习。
同时,这篇文章沿袭历次考试的出题特点——全文首句不设空,且为文章的主旨(近十年考核中只有在2001年“The Trial of Rosemary West”这篇完型的首句有一个空),而且绝大部分题目考察的是语意逻辑关系和词汇辨析,仅仅第20题考了一个相对简单的固定搭配。
其中,阅读A的第一篇选自May 7,2005《New York Times》,原题为“A Star is Made”,文章通过球星的例子引出主题:天才与生日无关,而需要后天不断的努力。第二篇选自于去年的《科学美国人》杂志,原题“探索智商”,主题是在讲关于智商测试的有效性以及它的方式方法问题。第三篇则选自2006年1月出版的《哈佛杂志》,主题是讲美国经济政策变化对老百姓带来的新的经济上的影响,很像2004年考过的第三篇文章,有些关键点要想读懂,还需要一些经济背景知识。第四篇文章来自June 23rd, 2005的《The Economist》一篇“Information Security”的文章,相对2006年的第四篇,难度降低了不少。
阅读中PART B 部分中的新题型-总结段落大意题考的非常简单,答案为F-D-B-C-E.不少同学对了答案之后说可以拿满分。这篇文章本身选自Jan 16, 2005的《Time》,“How Can a Parent Help?”是一篇关于少儿教育的文章,大家做题时只要把握文章结构和各段开头就可以做出答案。
今年阅读中PART C 翻译部分可以说是最出乎意料的。首先,今年的翻译是近几年考试中最简单的一次。第46句考rather than结构;第47句嵌套定语结构;第48句主语中心词idea后面有一个同位语从句;第49、50句考两个长形式主语句。而且没有一个难词。其次,今年的题目存在很大争议。在2005年1月举行的硕士研究生入学统一考试英语考试中,部分省市英语试卷上的一道英译汉翻译题被临场置换。当年教育部解释,这是印刷排版方面的原因所致。然而就是这道当年被置换的10分英译汉考题,赫然出现在了今年研究生入学统一考试的英语试题中。但无论如何,这只是偶然事件,只要基础知识掌握的扎实,拿到9分以上是没问题的。
最后谈一下今年的作文。
小作文是一封建议信“Write a letter to your university library, making suggestions for improving its service.”,我在课堂中已经讲过无数次了,绝大部分同学觉得写的相当顺手。