标题:
2012年9月3日谚语:Half a loaf is better than no bread.
[打印本页]
作者:
dragon520
时间:
2012-9-3 21:49
标题:
2012年9月3日谚语:Half a loaf is better than no bread.
本帖最后由 dragon520 于 2012-9-4 22:50 编辑
Try to translate this sentence and make sure it conform Chinese custom.
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者:
ciley
时间:
2012-9-3 22:07
看不明白,看来还得继续努力
作者:
ciley
时间:
2012-9-3 22:12
聊胜于无! 是half a loaf is better then no bread 还是 better than no bread?
作者:
mapleleaf
时间:
2012-9-4 00:03
半块面包亦胜无。
作者:
leo123
时间:
2012-9-4 09:23
有胜于无
作者:
kobe
时间:
2012-9-4 13:59
半块面包亦胜无面包
作者:
dragon520
时间:
2012-9-4 22:50
回复
3#
ciley
Sorry for my mistake, it should be "than" not "then".
作者:
AllenHL
时间:
2012-9-5 14:19
Half a loaf is better than no bread. 聊胜于无。
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./)
Powered by Discuz! 7.2