A fellow had just been hired as the new CEO of a large high-tech corporation.
一位同事最近到一家高科技公司任CEO,
The CEO who was stepping down met with him privately and presented him with three numbered envelopes.
他的前任CEO在私底下找到了他并给了他三个信封。
“Open these if you run up against a problem you don’t think you can solve,” he said.
他说道:当你遇到你认为不能解决的困难时就打开他
Well, things went along pretty smoothly, but six months later, sales took a downturn and he was really catching a lot of heat. About at his wits’ end, he remembered the envelopes.
事情平稳的进行着,但是六个月后,销售处于低迷期,他也承受了许多的压力,绞尽脑汁之下,他想起来哪些信。
He went to his drawer and took out the first envelope. The message read, “Blame your predecessor.” The new CEO called a press conference and tactfully laid the blame at the feet of the previous CEO. Satisfied with his comments, the press——and Wall Street——responded positvely, sales began to pick up and the problem was soon behind him.
他走到他的抽屉,打开了第一封信,信上写着:责备你的前辈。于是,这个新任CEO,召开了一次记者招待会,并且巧妙的责备了他的前任CEO,对于演讲的满意,华尔街立即做出了回应,销售也开始增长,这个问题也就解决了
About a year later, the company was again experiencing a slight dip in sales, combined with serious product problems. Having learned from his previous experience, the CEO quickly opened the second envelope. The message read, “Reorganize.” This he did, and the company quickly rebounded.
大约过了一年,公司又再一次遇到了销售与生产上的组合问题,从前一次经验来看,这位CEO,迅速的打开了第二封信,信上写着:重组。他照做了,当然,公司很快就回暖了
After several consecutive profitable quarters, the company once again fell on difficult times. The CEO went to his office, closed the door and opened the third envelop. The message said, “Prepare three envelopes.”
再经过连续担任有利可图的岗位后,公司再一次到了困难时期,这位CEO回到了办公室,关上了门,打开了第三封信,信上写道:准备三份信