电视剧《蜗居》的热播,引起大家对“80后应该辛苦买‘蜗居’还是潇洒租房”的热烈讨论,很多人都认为能力有限的时候还是租房为好,不能因为买房完全影响生活质量。那么,让我们一起来温习一下与租房有关的英语表达吧。
1. Do you have any apartments for rent right now?
你们现在有没有公寓要出租啊?
假设今天我们在报纸上看到房屋出租 (To lease, To let) 的广告,接下来要做的就是打电话给租屋中介(leasing agent) 或是房东 (landlord, landlady)确定一下有没有房子要出租。寒暄一两句之后,就可以直接切入正题,"Do you have any apartments for rentright now?" 、 "Do you have any apartment available right now?" 或是"Do you still have a vacancy?" (还有空的公寓吗?) 都是不错的讲法。
同样的问法也常见于去旅馆
同样的问法也常见于去旅馆"开房间"时,通常一进旅馆,我就会先问,"Do you have any roomsavailable?" 或是 "Do you still have a vacancy?"不过很多旅馆特别是Motel,招牌下都会挂一个 No Vacancy 的灯,如果还有空房间,则 No 是暗的,只见 Vacancy的灯是亮着。如果客满的话,则整个 No Vacancy 的灯都是亮着的,各位不妨在进旅馆前先确定一下。
如果对方的确有公寓要出租,那我们就可以紧接着问对方,"What kind of apartment do youhave?" (你们的公寓什么样啊?) 如果很不巧的房子刚刚才租出去 (lendout),你可以换别家试试,或者再确认一下,"When would you say that there would be anapartment available again?" (那你觉得什么时候才会有房子空出来呢?)说不定再耐心等等就会有空房子了呢!
我想租一间小套房或是一房一厅的公寓
2. I'd like to rent either a studio or a one-bed roomapartment。
我想租一间小套房或是一房一厅的公寓。
美国的房子一般可分为下列几种,house是独栋的房子,通常有好几个房间、车库,通常家家户户都还有自己的草坪和院子。condominium (常简称condo),是一栋建物分属不同的住户,而且住户通常拥有房子的产权。townhouse则是相连的住户,通常只有很小的院子,但房子本身都有二到三层楼,以充份利用空间。
但一般刚来美国的人住的都是 apartment。美国的 apartment通常是由专门的租赁公司来经营管理,所以常常是整个社区的 apartments都是用来出租的。住户一般并没有产权,你真的想买他们也不会卖给你。社区内一般都规划有网球场、游泳池、健身房跟洗衣房等设施(住户通常不被允许私购洗衣机,一来是安全考量,二来是为了增加收入),像这种在国内只有有钱人才住得起的高级社区在美国居然连穷学生都能负担得起,真是非常神奇。一般而言,住 apartment是最便宜的,通常是给学生或是刚结婚还没生小孩的人住的。等到稍有经济基础了,小孩也有了,一般人就会想买个 condo 或是townhouse 定居下来。至于拥有一间 house,则是很多人口中所谓的 American dream(美国梦),其实这个梦想并不难实现,毕竟在美国房价只占大部分人收入中的一小部分,比国内是便宜多了。
如果公寓再细分的话,通常有 studio (或称 efficiency,中文则可翻成是套房)、one-bedroom(一室一厅) 跟 two-bedroom apartment (二室一厅) 这几种。差别在于 studio的客厅、厨房和卧房是连在一起的,它除了浴室之外没有其它任何隔间。