标题: A rolling stone gathers no moss [打印本页] 作者: x-ace 时间: 2009-11-21 14:51 标题: A rolling stone gathers no moss
A rolling stone gathers no moss.滚石不生苔,转行不聚财。
Rolling是动词roll的形容词形式,解释为可滚动的,滚的。滚石乐队用英语表达就是:the Rolling Stones.
Gather做动词,是积聚,聚集的意思。A public gathering就是公共聚会的意思。
Moss就是苔藓,地衣。moss还可以解释为极端守旧的人,老顽固。
一般来说,一直在滚动的石头上是不可能长出苔藓来的。同样引申出另一个道理就是转行不聚财。如今跳槽已成为时尚。然而是不是每次跳槽都会给你带来更好的发展机会呢?大家在决定跳槽的时候,务必慎重考虑。
46、Long absent, soon forgotten.别久情疏。
Absent是名词absence的形容词形式,表示缺席的,离开的。它还可以解释为不在意的,漫不经心的。In an absent sort of way.就是有些心不在焉的意思。
Forgotten,是forget的过去分词,还可以做为形容词的,是“被忘却的”的意思。
从这个句子中我们发现这样一个现象,那就是句子的前后平衡及一致。Absent和forgotten都是形容词,之所以这样用就是为了保持句子的前后一致。今后写作得注意一下。
我们前面说过:Distance lends enchantment to the view.距离产生美。今天学了这个谚语后,就可以全面地分析一下了。偶尔或是短暂的离别可能会促进人与人之间的感情,但是离别太久,又不常联系的话,就会使感情疏远。记住:无论有多忙,也要经常和朋友家人联系。