标题:
英文写作第一反应词替换表
[打印本页]
作者:
kobe
时间:
2012-2-29 20:07
标题:
英文写作第一反应词替换表
很多同学在写作的时候,往往想到某个意思,立刻脑子中想到都是例如I think, important, show, because, moreandmore等等这些词汇,这些词汇在英语教学中,我们称他们为第一反应词,所谓第一反应词,很好理解,就是每个人第一时间反应出来的这些表达。那么,如果要写出一篇高质量的文章,除了内容,词的使用能够表现出你的英语能力,我们很多同学的阅读词汇量远远大于写作词汇量,原因很简单,大家背了很多漂亮的单词,但是却从不给他们“出镜”的机会,而是把这些第一反应词翻来覆去的用,这样的后果就是:第一,写文章时用词的质量一直上不去;第二,一直缺乏对背过的单词的应用以及通过应用的语境理解和辨析。下面,我给大家列举了我们在写作常用的那些第一反应词的替换表,旨在告诉大家,要让自己的语言表达能力书面化,多样化。
through->in term of/via
operate->manipulate
offspring->descendant
inevitable-dispensable
detail->specific
explain->interpret
obvious->conspicuous
hurt->vulnerable
use->employ/utilize
value->merit
provide->lend->offer
true->accurate
leading to->contribute to/ conduce to/result in
more and more->increasing/growing
hardly->merely->barely
well-known->outstanding
large->miraculous/marvelous
although->albeit/notwithstanding
in fact->actually/virtually
want->intend to/tend to/be inclined to
because->in that
may be->probably
to sum->to summarize/in conclusion
explain->interpret/illustrate
change->alert
chance->alternative
custom->convention/tradition
think->contemplate/muse/meditate/retrospect
arouse->ignite/stimulate/spur/motivate
limit->stress/hinder/hamper
key->crucial/vital/consequential
old->ancient
emphasis->accentuate
devote to->dedicate to
character->trait/individuality/idiosyncrasy/personality
expect->anticipate
join->participate
delegate->representative
bias->prejudice/discriminate/tendency
thrive->palmy/floushing/prosperity
clash->conflict/collision/rencounter
publicize->propagandize
agree partly->agree with reserve
proper->apposite
want to->desire
big city->metropolis
lawmaking->legislation
first->primarily
but->nonetheless/nevertheless
child->juvenile
absorb->assimilate
hand in->render
undermine->sap/enervate/debilitate
get into chaos->with chaos ensuing
key->pivot/crux
sway->vacillate
fanatic patriotism->jingoism/chauvinism
persusive->thorough/sound/specific/convincing
consider->take into account
vague->gratuitous/unwarranted/oversimplified
作者:
M_CARL
时间:
2012-3-18 10:05
在替换的时候更多地应该考虑语境而不是“生僻高级”吧。建议LZ将这些词弄详细些。
例如explain->interpret/illustrate。三个词翻译过来的汉语意义差别不大,但是英语意思相差还是挺多的。
作者:
Iridescent_Y
时间:
2012-4-10 22:25
Thank you!这正是我需要的
作者:
簿子酒
时间:
2012-4-26 16:52
it's useful~
作者:
簿子酒
时间:
2012-5-7 11:23
offspring =descendant...都是后代的意思,我还以为offspring是第二春哈哈~
operate=manipulate...操作、操控等
作者:
kobe
时间:
2012-5-7 11:36
回复
5#
簿子酒
你想多了
作者:
簿子酒
时间:
2012-5-7 11:53
回复
6#
kobe
just a joke!~your name is kobe,so are you interesting in basketball and good at it?
作者:
kobe
时间:
2012-5-7 12:40
回复
7#
簿子酒
yeah, you're right
作者:
簿子酒
时间:
2012-5-23 23:36
我喜欢这个帖子
作者:
簿子酒
时间:
2012-5-24 23:20
provide=lend=offer
作者:
簿子酒
时间:
2012-5-25 23:22
true=accurate.....i recite it ..
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./)
Powered by Discuz! 7.2