Board logo

标题: 2012.1.19 每日当三省吾身,每日三译之三 [打印本页]

作者: 白天羽    时间: 2012-1-19 08:39     标题: 2012.1.19 每日当三省吾身,每日三译之三

Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it when young, it will give us no shade when we grow old.
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: amazon496    时间: 2012-1-19 12:32

知识是我们年纪大的时候舒适且必须的避难所和庇护所;如果我们在年轻的时候没有栽培他,那么到我们老的时候就无处可归。
作者: sunnyraintsk    时间: 2012-1-20 10:57

Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it when young, it will give us no shade when we grow old.
年老时知识是我们充实而又必需的避难所和庇护所,如果年轻时不精心培植的话,到老了就无处可归。
作者: xiahme    时间: 2012-1-20 16:44

Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it when young, it will give us no shade when we grow old.
学识可使老年时舒适地退隐和有所寄托;但如果年轻时不培养知识,年老时将没有乘凉的树荫
作者: fuyu    时间: 2012-1-20 22:49

its very difficult for me
作者: 774234134    时间: 2012-1-31 10:49

Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it when young, it will give us no shade when we grow old.
在老年的时候,学问是使人舒服的和必需的隐退处和避难所;并且如果我们年轻的时候不种植它,当我们老的时候,它就不会给我们树荫
作者: zjtgg2012    时间: 2012-2-4 10:29

its very difficult for me
作者: 曲木么阿佳    时间: 2012-2-4 10:56

Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it when young, it will give us no shade when we grow old.
当我们长大以后知识是一个舒适的必须的保护庇护,如果在我们年轻的时候没有做好打算,老了的时候它就无法给我们提供荫庇。




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2