In early summer, the female eider duck builds her nest near the coast. When the nest is finished, she fills it with feathers, which she pulls from the lower part of her body. Then, the "hunter" comes and takes the nest. The female then begins building another one. This continues until she has no more feathers, then the male takes his own feathers, but since his feathers are tough, they cannot be sold to make the blankets, so this nest is not taken. The female lays her egg in it, and the following year, the hunter again returns to take the female eider's feathers.
初夏时,雌绒鸭在海岸边做窝。做好窝之后,它就从腹部拔下羽毛,铺在窝里。然后,“猎人”来把窝取走。这样,雌绒鸭只好重新再做一个窝。如此继续,直到它拔光身上的羽毛,接着雄绒鸭拔自己身上的毛。但因为雄绒鸭的羽毛很硬,不能买了做毯子用,所以这个窝得以保全。雌绒鸭在窝里下蛋。到了第二年,猎人会再来攫取雌绒鸭的羽毛。
That quiet hunter, named Hans Bjelke, was now sitting with my uncle, ready to be our guide into the center of the earth. His behavior was quite different from my uncle's. Neither of them cared about money. No agreement on payment was ever easier.
My uncle estimated that the trip would take us seven or eight days to journey to Sneffels. Hans would stay with us as long as we needed his help. He would receive three dollars a week, and would be paid every Saturday morning,something he considered to be important for his services. We were to leave on June 16. My uncle offered to pay him in advance, but Hans refused with a single word.
He would receive three dollars a week, and would be paid every Saturday morning,something he considered to be important for his services.
他一周会得到3美元的酬劳,每周六早上收到,他认为这对他所提供的服务很重要。