After deciding not to tell him, I sat quietly watching him until a few hours later, Martha tried to leave the house to go to the market, but found the door locked. The key was no longer in the door. My uncle, of course, had taken it, after he promising that no one would eat until he discovered the meaning of the writing. Martha and I would be forced to suffer because of a situation that didn't concern us. I remember that my uncle had refused to eat for two days while he performed a great scientific experiment, and he had not allowed the rest of us in the house to eat either.
在决定不告诉他之后,我静静坐着看着他。过了几个小时,玛尔塔想要出门去市场,但是发现门锁上了。钥匙也不在门上。当然是我叔叔拿去了,因为他宣布在他发现文字的意义之前谁都不准吃饭。玛尔塔和我将要因为一个与我们毫不相干的事而被迫挨饿。我想起叔叔曾经在一项重大的科学试验期间两天没有吃饭,家里其余的所有人都不许吃饭。
I now realized that we were not going to eat breakfast, as there was no food in the house, and we were not allowed to leave. We had not had dinner the night before, but I still would not tell him the secret meaning. My uncle was still working, thinking of nothing but the mysterious writing.
Toward noon,I was growing quite hungry,but I refused to give in,it was my duty not to.So I waited.
快到中午的时候,我觉得非常饿了,但是我没有放弃,因为那是我的责任。所以我等待。作者: sunnyraintsk 时间: 2011-11-14 16:03
Toward noon, I was growing quite hungry, but I refused to give in; it was my duty not to. So I waited.
临近中午,我感到很饿,但我不会让步的,这是我的职责。因此我等待着。