Board logo

标题: 两颗烂苹果中比较不烂的 [打印本页]

作者: captinjack    时间: 2011-10-17 16:20     标题: 两颗烂苹果中比较不烂的

The lesser of the two evils.

两颗烂苹果中比较不烂的。

记得我刚来美国时我都会把这句话照中文的字面意义下去直接翻译,说成The better one of two rotten apples. 当然老美也是听得懂。直到有一次我班上的同学纠正我说,这句话应该是The lesser of the two evils. 意谓着两恶相权取其轻。说得再口语一点,就是两颗烂苹果中比较不烂的意思吧!


作者: captinjack    时间: 2011-10-17 16:21

我还有一个叫 the best of the bunch
作者: tingroom    时间: 2011-10-17 16:28

学到了。
作者: 李武军    时间: 2011-10-20 08:16

the better of the two kind-hearteds.




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2