标题:
请求翻译 职业哭丧人
[打印本页]
作者:
laixiaoqin
时间:
2011-9-25 09:23
标题:
请求翻译 职业哭丧人
职业哭丧人 怎么翻译,谢谢 大虾们
作者:
李武军
时间:
2011-9-25 12:38
Professional people never?Professional people complained?不明白什么意思,这个是个名词吗?person whose job is crying?
作者:
tingroom
时间:
2011-9-26 14:15
好奇怪为什么要翻译这个词
Professional keening man
作者:
雨落风残
时间:
2011-9-26 15:02
回复
2#
李武军
就是谁家死人了,专门找人替他家人去哭的。电视剧马大帅看过没?第一部还是第二部里面我忘了,赵本山曾经演过这个角色,替他家人哭的,我都笑翻了。
作者:
Jessicalv
时间:
2011-9-26 18:57
what???
作者:
李武军
时间:
2011-9-27 06:34
回复
4#
雨落风残
这个好像懂,不过找人哭好像不现实。太不真实了
作者:
sunnyraintsk
时间:
2011-9-27 09:23
Professional keening man
作者:
雨落风残
时间:
2011-9-27 12:45
回复
6#
李武军
现在有的亲情过于淡漠了,但办丧事没人哭家里人面子下不来台,怕被人说三道四,找个人替哭撑个场面也是有可能的。
作者:
laixiaoqin
时间:
2011-9-27 19:35
谢谢
作者:
自如汪
时间:
2011-9-29 10:15
Funeral Wailing-man
作者:
Erikadyn
时间:
2011-10-10 19:20
funny
我翻译成professional weeper ,但是weep 貌似挺不专业的,不是大哭,嚎,所以professional keening man 翻译的挺好的,,学习了哈
作者:
Erikadyn
时间:
2011-10-10 19:23
Funeral Wailing-man??这个翻译也挺好的哈,突出了葬礼,可是没翻译出专业的,,就会有点模糊了,,唉,中外文化不同,外国八成是没这个职业的
作者:
雨落风残
时间:
2011-10-11 16:59
职业是创造出来的,社会变化这么快,各种职业都有了,有的以前想都不要想的职业也出现了。
作者:
王笑天
时间:
2011-10-12 08:37
这种职业还没有灭绝吗?呵呵
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./)
Powered by Discuz! 7.2