Board logo

标题: 2011年09月22日 每日一译 [打印本页]

作者: 陈秀玲    时间: 2011-9-22 17:48     标题: 2011年09月22日 每日一译

review:
1,无论如何,对于初学者来说,一开始学英语口语并不是一个好主意。
    anyhow, I don't think it is a good idea for newcomers to learn oral english at the outset.
2,你应该一开始就说明:千万不要以为在这个公司可以铺张浪费。
    you should have said at the outset if you think you will be swan king about on expenses at this company.


in perpetuity"永远地"

for instance:

1,desire happiness in perpetuity, an annuity paid in perpetuity.
   终生渴望幸福,终身养老金。
2,the site of the memorial is granted in perpetuity to  Canada.
    纪念馆址已选定在加拿大作为永久的纪念。

practice:

1,此意见是不让美国永远资助他们的军队 。
2,这意味着政府可以一直保持赤字状态,只要规模不是很大。

try to translate these sentences into english.

references:

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: sunnyraintsk    时间: 2011-9-22 20:32

本帖最后由 sunnyraintsk 于 2011-9-22 21:10 编辑

1,此意见是不让美国永远资助他们的军队 。
This opinion was not for American to imburse their armed forces in perpetuity.
2,这意味着政府可以一直保持赤字状态,只要规模不是很大。
It means that the government can keep budget deficit in perpetuity only not too large scale.
作者: changdk    时间: 2011-9-22 22:37

the opinion is not for america to support their troops  in  perpetuity
It means that the government can retain deficit  on condition that  small scale
作者: mapleleaf    时间: 2011-9-23 08:38

1.The idea was not for the United States to subsidize their army in perpetuity.
2.That means the government can keep budget deficits in perpetuity, as long as they are not too large.
作者: xuqiulin    时间: 2011-9-25 18:36

1,此意见是不让美国永远资助他们的军队 。
this idea is
2,这意味着政府可以一直保持赤字状态,只要规模不是很大。
作者: Andy-Lee    时间: 2011-11-7 17:07

1,此意见是不让美国永远资助他们的军队 。
this advice is do not let the United States support their army in perpetuity.
2,这意味着政府可以一直保持赤字状态,只要规模不是很大。
it means that government could keep deficit in perpetuity,if not big.




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2