Board logo

标题: 2011年09月04日 每日一译 [打印本页]

作者: 陈秀玲    时间: 2011-9-4 11:21     标题: 2011年09月04日 每日一译

review:
1,痛得尽管痛着,爱得依然爱着!
   leave alone what is painful, love what is being loved!
2,你不可以不理我!
   you can not leave me alone!


leave out"省略,不考虑"

for instance:
1,when we give an instruction, we can leave out the subject.
   当我们给出指示时,我们可以省略主语。
2,don't leave out any necessary information on your application.
   你在申请单上不要遗漏任何必要的资讯。

practice:
1,编辑们为了让这本书更精简,决定要删除这个章节。
2,网上英语聊天者可以省略冠词、主语、代词等等。

try to translate these sentences into english.

references:
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: 云野    时间: 2011-9-4 11:57

1,编辑们为了让这本书更精简,决定要删除这个章节。
for the sake of the book more simple,the editores determined to leave out the  chapter
2,网上英语聊天者可以省略冠词、主语、代词等等。
the people who communicate with each other by english online can leave out article,subject
pronoun and so on
作者: 纸船。梦    时间: 2011-9-4 12:59

1,编辑们为了让这本书更精简,决定要删除这个章节
The editors decided to leave out this chapter in order to make this book more simplified.
2,网上英语聊天者可以省略冠词、主语、代词等等
The English chatters on the internet can leave out some article words、subjects 、pronoun words and so on.
作者: captinjack    时间: 2011-9-4 19:58

1,编辑们为了让这本书更精简,决定要删除这个章节。
2,网上英语聊天者可以省略冠词、主语、代词等等。
In order to make the book more short  ,editoers decided to leave out the chapter .
when chatting online, the talkers can leave out the articles ,subjects and pronouns etc.
作者: captinjack    时间: 2011-9-4 19:59

汗! more short
作者: 陈秀玲    时间: 2011-9-4 20:25

回复 5# captinjack


   
作者: mapleleaf    时间: 2011-9-5 07:35

1.The editors decided to leave out this chapter to make the book shorter.
2.In English, instant messengers can leave out articles, subjects, pronouns, etc.
作者: milkpudding    时间: 2011-9-5 10:20

The editors decided to leave out this section to simplify the book.
When people chat online in enghlish ,they can leave out articles,subjects and pronouns etc.
作者: sunnyraintsk    时间: 2011-9-5 13:36

本帖最后由 sunnyraintsk 于 2011-9-6 15:58 编辑

1,编辑们为了让这本书更精简,决定要删除这个章节。
The editors decide to leave out this chapter in order to make the book more simple.
2,网上英语聊天者可以省略冠词、主语、代词等等。
The people who chat in english online can leave out article, subject, pronoun,etc.
作者: Andy-Lee    时间: 2011-9-26 13:14

1,编辑们为了让这本书更精简,决定要删除这个章节。
editors decided leave out this chapter to made this book more simplify
2,网上英语聊天者可以省略冠词、主语、代词等等。
english talker on the internet can leave out the art、subject、pronoun and so on.




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2