Keep your shirt on!
(耐心一点!)
美语很有意思,很多说法都是“话中有画”。像本句,原意是只“继续穿着衬衫,别脱下来。“在这里却是叫人稳住一些,不要急着脱去衣服去淌汗水的意思。
对话一:
A:How much longer do we have to wait?
(我们还要再等多久呀?)
B:Keep your shirt on!
(耐心一点!)
The meeting will be very soon。
(会议马上就结束了。)
A:But we've been waiting two hours.
(可是我们已经等了两个小时了。)
B:I know.
( 我自有分寸。)
对话二:
A:Hurry up,which pair of shoes do you like?
(快一点,你到底喜欢哪一双鞋呀?)
B:keep you shirt on!I can't decide which one to buy.
(别着急嘛,我还没决定呢。)
A:Those are all pretty,just pick one.
(这些鞋子都不错,随便挑一双吧。)
B:All right.
(好吧。)
每日一句:
How much longer do we have to wait?
(我们还要等多久?)
#当你想问做某件事情还要多长时间时,用How much longer再接你要问的事就可以了。
For example:
How much longer will it take to get there?
(还要多久到那里?)
How much longer are we going to work?
(我们还要工作多久?)
词汇大总结:
pair 一双
hurry up 快一些作者: tingroom 时间: 2011-8-29 16:34
这个系列真不错。作者: 类似完美 时间: 2011-8-29 21:00
同意作者: dragon520 时间: 2011-8-31 15:52
Interesting,"Keep shirt on",i never use it before.作者: 凉茶 时间: 2011-8-31 17:18