Depending on the underlying cause of your dissatisfaction, there may be several ways to increase your job satisfaction. 对工作不满的潜在原因不同,提高工作满意度的方法也不同。
如果你感到工作已没有新意,可以试着给自己一些新的挑战。
Set new challenges 给自己新的挑战
If you're stuck in a job because of lack of education or a downturn in the economy, it doesn't mean your work has to become drudgery. With a little imagination, you can create new challenges and make the best of the job you have. Here are some ideas that may help. 如果是教育程度或经济低迷的限制,让你无法改换工作, 这不表示你就得做“苦差”。稍微发挥一点想象力,你就能找到新的挑战,充分利用这份工作。下面这些方法也许会有用。
* Improve your job skills. Imagining yourself in your dream job, you might see yourself as an excellent project manager: a confident communicator and a highly organized person. Why not work on these skills in your present job? 提升自己的能力。想象自己拥有一份理想的工作,你也许想做一位优秀的项目经理:一位自信的交流者,一位高度有组织性的人。为什么不在现有的工作中就去锻炼这些技巧呢。
* Develop your own project. Take on a project that can motivate you and give you a sense of control. Start small, such as organizing a work-related celebration, before moving on to larger goals. Working on something you care about can boost your confidence. 发展自己的项目。承担一个能给你带来动力、体会到控制感的项目。可从从小项目开始,例如组织一场工作中的相关庆祝活动,然后再着手更大的目标。做自己关心的事情能提升你的自信。
* Mentor a co-worker. Once you've mastered a job, you may find it becoming routine. Helping a new co-worker or an intern advance his or her skills can often restore the challenge and the satisfaction you desire. 指导同事。一旦你掌握了一项工作内容,也许就会厌烦它的“老套”。帮助一位新同事或实习生提高他/她的技能可以重新获得你所渴望的挑战和满足感 作者: 幽幽草 时间: 2008-1-18 16:54
说得不错,受到启发了,谢谢楼主作者: nancyxu 时间: 2008-1-19 14:42
I agree with it .
start small ,it 's first step .before moving on to the larger goals.
I do it now.作者: DZ 时间: 2008-1-21 14:48
如果你觉得工作无聊,可以找一些“有聊”的事情
Beat the boredom打发无聊
Does your job seem boring sometimes? Do you run out of things to do? If so, your abilities may not match your responsibilities. Here are some suggestions: 你的工作有时会令人感到无聊吗?你找不到事做吗?如果是这样,那么也许是因为你的能力和职责不匹配。以下是一些建议:
* Break up the monotony. 破除单调。Take advantage of your work breaks. Read. Listen to music. Go for a walk. Write a letter. 利用工作闲暇,读书,听音乐,散步,写信。
* Cross-training. 交叉培训。Does your work consist of repetitive tasks, such as entering data into a database or working on an assembly line? Talk with your boss about training for a different task to combat boredom. Once you've completed the training, you can switch back and forth. 你的工作是否包含重复的任务?例如往数据库里输入数据或在流水线上的工作? 和你的上司谈谈能否获得不同的任务培训来消除无聊感。一旦完成培训后,你就可以安排工作内容交叉进行。
* Volunteer for something different. If you hear that your company is launching a new project, volunteer for the work team. 自愿去做不同的事情。如果得知公司里启动了一个新项目,可以主动加入项目组。
* Ask for a new challenge. If you're comfortable doing so, tell your supervisor you're a little bored with what you're doing and would like a new challenge. 要求获得新的挑战。如果你自己乐意,那么告诉上司你感到目前的工作有些无聊,希望接受新的挑战。
Keep in mind that boredom can be deadly if your job entails working with machinery or caring for people. If your mind wanders to the point that you put your life or the lives of others in jeopardy, take action. Talk to your supervisor about new challenges you can take on or seek a new position. 牢记一点:如果你的工作内容和机器或照顾别人有关,那么无聊感可能具有致命性。要是思想走神到危及自己或他人生命安全的程度,立即采取行动。和你的上司谈谈你能接受的新挑战或新岗位
(待续...)作者: DZ 时间: 2008-1-29 08:41
Depending on the underlying cause of your dissatisfaction, there may be several ways to increase your job satisfaction. 对工作不满的潜在原因不同,提高工作满意度的方法也不同。
积极的心态是提高你对工作的满意度的最有效的方法之一。 Stay positive 保持积极的心态
Use positive thinking to reframe your thoughts about your job. Changing your attitude about work won't necessarily happen overnight. But if you're alert to ways your view of work brings you down, you can improve your job satisfaction. Try these techniques: 积极思考来重塑自己对工作的看法。工作态度的改变不是一朝一夕的事情。但是如果你能警觉让你对工作失望的看法,你就能提高工作满意度。 试一试下面这些技巧:
* Stop negative thoughts. 停止消极思维。Pay attention to the messages you give yourself. When you catch yourself thinking your job is terrible, stop the thought in its tracks. 注意你给自己传达的讯息。当你发现自己认为工作糟糕时,立刻停止这种想法。
* Put things in perspective. Remember, everyone encounters good days and bad days on the job. 看远一点。别忘了,每个人在工作中都会有起有伏。
* Look for the silver lining. "Reframing" can help you find the good in a bad situation. For example, you receive a less than perfect performance appraisal and your boss warns you to improve or move to another job. Instead of taking it personally or looking for another job right away, look for the silver lining. Depending on where you work, the silver lining may be attending continuing education classes, working closely with a performance coach and having the satisfaction of showing your boss you're capable of change. 看到好的一面。“全新的思维”能帮助你在逆境中发现好的一面。例如,你的考核评定为“不算完美”,老板让你注意去提高,否则就要把你解雇。不要认为这件事是针对你个人的或马上就找新的工作,你要看到好的一面。工作的地方不一样,好的一面也会有所不同,你也许可以接受持续教育培训,或者和业绩教练一起工作、向你的老板展示你可以改变、从中获得满足。
* Learn from your mistakes. 从错误中学习。Failure is one of the greatest learning tools, but many people let failure defeat them. When you make a mistake at work, learn from it and try again. 失败是最好的学习工具之一,但是许多人却因为失败而一蹶不振。当你在工作中犯了一个错误,从中学习,再努力。
* Be grateful. 学会感恩。Gratitude can help you focus on what's positive about your job. Ask yourself, "What am I grateful for at work today?" If it's only that you're having lunch with a trusted co-worker, that's OK. But find at least one thing you're grateful for and savor it. 感恩的心情能让你关注工作中积极的方面。 问自己:“今天工作中有什么让我去感激?”既使答案只不过是和自己信任的同事一起吃午饭也可以。 但是,至少找出一样令自己感激的事,然后去体验它的滋味。
Whether your work is a job, a career or a calling, you can take steps to restore meaning to your job. Make the best of difficult work situations by being positive. Doing so will help you manage your stress and experience the rewards of your profession. 无论你所做的是职业,事业,还是天职,你都能做些事情来恢复其意义。带着积极的心态充分利用工作困境,这样能帮助你处理好精神压力、体会到职业给你的回报