In his address, President Obama also referred to what he called a shifting of the political ground, saying in his words,"stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply."
在就职演说里,奥巴马总统也提到政治基础的改变。奥巴马说,“陈旧的政治辩论曾经如此长久地消耗我们,现在不应再继续了。”
His task now and in coming months and years will be to reinforce this persuasively and respectfully.
_________________________________________________________________________________________________.
"The American people have come together across races and regions and stations. Now we have to do the same. Now it falls to us, the people's representatives, to give our fullest measure of devotion to the cause of freedom, and liberty, and justice, decency and dignity and our chamber should reflect what we know are in the hearts of the American people," he said.
奥巴马说:“美国人民不分种族、宗教和立场都来到这里。现在我们也必须作同样的事。现在落到我们身上,落到人民代表的身上,我们应作出完全的奉献,为自由、正义和尊严而奉献。我们的国会应该反映美国人民内心的渴望。”
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者: 雨落风残 时间: 2011-7-18 10:19
As he exchanged toasts with Members of Congress at a traditional ?? inaugural lunch in the capital on Tuesday, the new President said Americans who spoke with their votes in last November' election expect their President and representatives to work together.