标题: 翻译之心(3) [打印本页]
作者: shenjunqun 时间: 2011-5-13 15:13 标题: 翻译之心(3)
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
即使生活到了实在难以忍受的地步,也要坚持活下去,使生命变得有意义。
如果你很有天赋, 勤勉会使你完善; 如果你能力一般, 勤勉能补足你的缺陷。
作者: 雨落风残 时间: 2011-7-12 15:23
Even when the life is unbearable, you must keep going and make your life meaningful.
If you re talented, diligence can make you complete. If you are average, diigence can make for your dificiency.
作者: 拉蕾拉蕾 时间: 2011-7-13 22:28
即使生活到了实在难以忍受的地步,也要坚持活下去,使生命变得有意义。
You have to hold on even when life becomes unbearable,which can makes your life more meaningful
如果你很有天赋, 勤勉会使你完善; 如果你能力一般, 勤勉能补足你的缺陷。
If you are talented,deligence can improve you;if you are flat,deligence can make up your dificiency.
作者: 向泉眈 时间: 2011-10-16 03:17
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 丛焕华_184 时间: 2011-10-30 14:26
希望大家踊跃发言,我顶先
作者: emimei 时间: 2011-10-30 14:47
即使生活到了实在难以忍受的地步,也要坚持活下去,使生命变得有意义。
Life is bouyant only if you stick on even in an unbearable situation.
如果你很有天赋, 勤勉会使你完善; 如果你能力一般, 勤勉能补足你的缺陷。
Either gifted or incompetent, you could be perfected through being industrious.
作者: jiujiu4 时间: 2011-11-13 12:04
Even though life has gone the way you can't tolerate,you have to live on to make you life meaningful.
If you have great talent,diligence wiil make you perfect yourself;If you are normal,diligence will complement you weakness.
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) |
Powered by Discuz! 7.2 |