1. Damn-it boy 该死的男孩。
女孩子总有一堆话来称呼男孩。例如,"Damn-it boy." 就是常常可以听到的一个。另外我记得的还有, "You fool." (你这个笨蛋), "You cheese head" (你这个没有大脑的家伙或是 "You stupid." (你这个愚蠢的家伙),当然可以听出来打情骂俏的成份远多于真正责备的成份。
2. He is not my type. 他不是我喜欢的类型。
当二个女人聚在一起总是免不了会对周遭的男生品头论足,"He is not my type." 是常用的一个句子,就相当于他跟我不适合啦。他不是我想要的那个类型。有时候也会用“He is not my cup of tea.”来表示。
3. He is a muscle man. 他是个有肌肉的男人。
有些美国女孩子很欣赏那些肌肉很多的男人,她们称之为 muscular type或是可以说 a muscle man,或是 "He is beefy"。
4. I saw a girl throw herself on him. 我看到有一个女孩对他投怀送抱。
这个throw herself on him 用的真是好啊…这就是指女生做小鸟依人状,把整个人靠在男生身上。
5. There is a big hole in my head. 我什么也不记得了。 说错话怎么办?就装傻吧…这个句子意思是我的脑袋里有一个洞,很多原来贮存在这个区域的记忆都不见了。比如我问你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答这个问题,你就可以说, "Oh! There is a big hole in my head." 有趣吧。
6. My aunt Flo is visiting. 我的芙洛姑妈来拜访我了。
这里的 Flo 是 Florence 的缩写,但其实 Flo 这里暗指 flow 的意思,所以大家应该不难猜到, 所谓的 "My aunt Flo is visiting" 就是相当于中文里的”我的大姨妈来了。“
7. I am not gossipy. 我才不会长舌呢。
似乎爱说话是全世界女人的通病,在美国也不例外。八卦在英语里面就叫gossip,它可以指八卦新闻或是指爱说八卦的人。 这个词的形容词gossipy也是很常用的,不过多数情况只是此地无银三百两而已。
“爱讲话的”除了 gossipy 之外,你也可以用 talkative、 chatty 或是loquacious.。例如"You are so talkative. I can't put up with you anymore."(你太能说了,我再也受不了你了。)作者: dragon520 时间: 2011-4-22 15:09
There is a big hole in my head.
Interesting.作者: 凉茶 时间: 2011-4-22 23:18