Italy意大利 Pizza not exotic enough for you? The pizza in Naples has a “DOP8” stamp of approval from the Italian government to authenticate it. The ingredients are simply dough and a rich marinara sauce with oregano. Locals say there’s something in the water density in Naples that guarantees you will never have a pizza like it anywhere else in the world。
If you’re lucky enough to be around during the autumn truffle season, try uova con tartufi – fried eggs with truffle oil. It can’t be found on restaurant menus, but chefs from Tuscany and Umbria will know exactly what you mean if you ask for it。
对你来说,比萨不够“意大利”吗?那不勒斯的比萨有意大利政府的原产地保护认证标志以证明它的品质。它的原材料就只有生面团和加了牛至叶粉、味道浓郁的番茄大蒜调味汁。当地人说那不勒斯的水密度有点不一般,这能保证你所品尝的比萨与世界上其他任何地方的比萨都不同。
如果你足够幸运是在秋季松露季节前后来到意大利,那么一定要尝尝加了松露油的煎蛋“uova con tartufi”。虽然餐厅的菜谱上没有这种煎蛋,但如果你点这个食物的话,来自托斯卡纳区和翁布里亚的厨师们肯定知道你点的是什么。
Japan日本
You can get great sushi almost everywhere, so when you’re in Japan it’s worth trying other delicacies. Okonomiyaki, a savory pancake (or Japanese pizza) from Hiroshima, is made with batter, vegetables, seaweed, meat, a sweet sauce resembling Worcestershire9, and Japanese mayonnaise. Other regional delicacies include anago-meshi, or sea eel rice, and tonkatsu ramen from Hakata, a pork-bone white soup with ramen noodles。
你几乎在任何地方都能吃到很棒的寿司,所以到了日本不妨尝尝其他美食吧。御好烧是来自广岛的一种好吃的薄饼(也可称为“日本比萨”),它是由面糊、蔬菜、海藻、肉、类似伍斯特沙司的甜酱和日本蛋黄酱做成的。其他日本地方美食料理还有鳗鱼寿司(鳗鱼饭),博多豚骨拉面——在猪脊骨高汤中下入拉面。
Lebanon黎巴嫩
Many dishes, such as hummus10, a delicious chickpea spread, are pervasive throughout the Middle East. But when you’re in Beirut, don’t leave without trying mezze, a selection of starters with dips like hummus and the smoky eggplant baba ganoush, fresh vegetables, olives and leavened bread that could be a meal in itself。
Lebanese cuisine relies heavily on poultry and meat, especially lamb, grilled or served in a stew. Lebanon also has a growing wine industry, but only order if you’re handed a wine menu; traditional Islamic law generally prohibits drinking alcohol。
黎巴嫩的许多菜肴都风靡整个中东地区,比如鹰嘴豆泥——一种美味的鹰嘴豆酱。但如果你在贝鲁特,就不能错过品尝“餐前小菜”——包括以鹰嘴豆泥、烟熏茄子酱等作为蘸酱的多种开胃菜、新鲜蔬菜、橄榄以及膨松的面包。这种餐前小菜本身就可作为一顿饭。
黎巴嫩的菜肴中有大量家禽和肉类,特别是羔羊肉(可烤制或者是炖制)。黎巴嫩的酒业也在不断发展,但你只能在被递上酒单时点酒,因为传统伊斯兰法律一般禁止饮酒。
Russia俄罗斯
The best meals are worth the money in Russia. If you see solyanka on the menu, don’t hesitate to order. This salty, sour and often spicy soup combined with meat or fish and topped with smetana, Russian sour cream, is delicious。
Borscht and pelmeni (dumplings) are ubiquitously Russian, but experiment with different varieties, such as salmon and wild mushroom pelmeni. Borscht can be spiced up with roasted apples and smoked goose breast. If you find the time, a culinary side trip to Georgia or Armenia in search of Azerbaijaini plov, a spiced rice dish cooked with meat and dried fruit, is worth the journey。
在俄罗斯,上等的美食值得你花钱品尝。如果你在菜单上看到酸辣浓汤,那你一定要点。这个咸、酸,通常还有点辣的汤里有肉或鱼,上面还加了“斯美塔那”——一种俄罗斯酸奶油,非常美味。
罗宋汤和俄罗斯饺子“佩尔米尼”在俄罗斯非常常见,不过你也可以尝尝各种不同的口味,比如鲑鱼和野蘑菇水饺。罗宋汤可以用烘烤过的苹果和熏鹅脯来提味。如果你有时间的话,可以顺便去游览一下格鲁吉亚或亚美尼亚,品尝一种用肉和果脯烹制而成的香米饭“Azerbaijaini plov”,绝对不虚此行。
Spain西班牙
If you’re anywhere in Spain, you must try Manchego. Manchego has an intense flavor, so enjoy it solo with bread, served with olives and meat or accompanied by a full-bodied red wine – a Rioja makes sense。
Barcelona is part of Catalunya, a region in Spain that has a very distinct culture and cuisine. Must-haves include patatas bravas, crisp-fried potatoes with a secret sauce, and mel i mato, a curd cheese and honey dessert cooked in an earthenware pot. Even if you’re rushing on an overnight trip through Barcelona, don’t leave without sampling these two dishes!
如果你身处西班牙的某个地方,你一定要品尝一下蒙契格乳酪。蒙契格乳酪味道浓郁,所以单独配面包吃,配上橄榄和肉,或是配一瓶醇香的红酒就是一种享受——里奥哈红酒是不错的选择。
巴塞罗那是加泰罗尼亚——西班牙一个拥有独特文化和美食的地区——的一部分。不可错过的美食包括:烤辣味马铃薯——香酥土豆加上秘制酱料,蜂蜜奶酪——在一个陶锅中以凝乳酪加蜂蜜制成的甜点。即使你要经过巴塞罗那连夜赶往他处,也不要错过品尝这两道美食!
1. empanada: (南美的)肉馅卷饼。
2. malbec: 马尔白克是一种葡萄的名称,在阿根廷,用这种葡萄酿制的酒属于高档酒。
3. provolone: (意大利)波萝伏洛干酪(一种柔软的梨形干酪;亦作provolone cheese)。
4. feijoada: 巴西的“国菜”,它是一种用黑豆和肉类(通常是牛肉或猪肉)烹饪而成的炖菜,通常在周末时食用。
5. 博浪啤酒始于1888年,是巴西销量最大的啤酒品牌,是全球最大的啤酒酿造商——英博集团旗下的旗舰品牌之一。
6. Tandoori n. 泥炉炭火烹饪法(一种印度烹饪法)。
7. condiment n. 辛辣调味品,辛辣佐料(如胡椒、芥末等)。
8. DOP: 亦作PDO(Protected Denomination of Original),它是全面表示农产品的原产地及其由来的品质认证。
9. Worcestershire: 伍斯特沙司或辣酱油,是一种英国调味料,味道酸甜微辣。
10. hummus n. 鹰嘴豆泥(鹰嘴豆捣碎后加麻油、大蒜、欧芹等配制而成的冷食,为中东国家的开胃食品)。作者: Sanmal 时间: 2011-4-9 16:05