John Brennan says the embassy was closed to protect the lives of its staff.
奥巴马总统的国土安全顾问约翰.布伦南说,为了保护也门使馆工作人员的生命安全,这个使馆被关闭了。
"There are indications that al-Qaida in the Arabian Peninsula is targeting our embassy and targeting our personnel and we are not going to take any chances with the lives of our diplomats and others who are at that embassy," he said.
布伦南说:“有迹象显示,在阿拉伯半岛上的基地组织正把矛头指向我们的使馆和我们的工作人员,我们决不拿在这个使馆内的我国外交人员和其他工作人员的生命来冒险。”
The president's homeland security advisor told the FOX News Sunday television program the United States is working with the Yemeni government to deal with the terrorist threat.
这位总统国土安全顾问在“福克斯周日新闻”电视节目上说,美国正与也门政府合作应对这种恐怖威胁。
On NBC's Meet the Press, _____________________________________.
在全国广播公司的“面对媒体”节目上,
Brennan said it has long been an area of concern.
布伦南说,也门早已成为引人关注的地区。
"We have been focused on this issue," he added. "We need to make sure that we continue to provide the training, the support that Yemen needs to counter this very serious threat."
布伦南说:“这个问题一直是我们注目的焦点。我们得确定我们要继续向也门提供反击这种非常严重的威胁所需的训练和支持。”
The United States and Britain have agreed to fund a new counter-terrorism police unit in Yemen. The British government, which has also closed its embassy there, is hosting a conference later this month designed to boost Yemen's ability to fight terrorism.
美国和英国已经同意资助也门的一个新的反恐警察部门。英国政府也关闭了在也门的使馆,并即将在本月晚些时候主办旨在促进也门反恐能力的一次会议。
[audio]http://down02.putclub.com/newupdate/mnjjt/voast/201103/putclub.com_20110331VOA.mp3[/audio]
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) | Powered by Discuz! 7.2 |