如果别人在你旁边罗嗦个没完,你感到厌烦了,说"you are so boring"(你真烦!)。“shut up!”(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句“oh, come on.give me a break!”(帮帮忙,让我歇歇吧!)这地道幽默吧?
要想说人“气色好”。“you look fine!”当然不错,可如果你说“ you’re in the pink! ”就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。
“他精力充沛”美国人说:“he is bouncy”而不说"he is energetic ",牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。
如:久仰,"I get mind of you"比”I heard a lot about you.”轻松得多。
代问他人好当然能用"please remember me to your sister”或"please give my best wishes to your father"不过,若是很好的朋友,何不说,“please give my love to Jim。”
在中国可不能随便说“我想你”,然而,当和西方人分手时说“I will miss you”要比说“good-bye”或“see you soon”有趣得多,不妨一试。
有人开会迟到了,你若对他说 “you are late”,听起来象是废话,若说“did you get lost?”,则更能让他歉然,可别说成“get lost!”那可是让人滚蛋的意思。
别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说“you can do that .”就有点土了,用一句“do you have the time? ”实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:"may I have you name?"要比"what’s your name? "礼貌得多,不过警察例外。
别人问你不愿公开的问题,切勿用“it’s my secret, don’t ask such a personal question”回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说“I would rather not say”(还是别说了吧!)。
有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说“well…”、“let me see”、“just a moment ”或“it’s on the tip of my tongue”等,相比之下,最后一个句型是最地道的。
交谈时,你可能会转换话题,不要只说“by the way ”实际上,“to change the subject”、“before I forget”、“while I remember”、“mind you”都是既地道有受欢迎的表达。
遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I know”,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用“I got it ”就顺耳得多,要是不懂就说“I’m not clear about it .”不过如果你会说“It’s past my understanding”或“it’s beyond me .”你的教师定会惊讶不已的.作者: waihaiss 时间: 2011-1-10 14:52
ple give my love to your family....作者: tjhd 时间: 2011-1-10 14:59