标题:
元月5日谚语:The finest diamond must be cut !
[打印本页]
作者:
macp
时间:
2011-1-4 23:54
标题:
元月5日谚语:The finest diamond must be cut !
try to translate this setence and make it conform Chinese custom
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者:
yy2235
时间:
2011-1-5 08:22
玉不琢,不成器
作者:
mapleleaf
时间:
2011-1-5 09:53
玉不琢,不成器。
作者:
liqier
时间:
2011-1-5 16:51
study to here!
作者:
zora
时间:
2011-1-5 18:12
Anyway,the sentence reminds me of "断臂的维纳斯”。。。
作者:
waihaiss
时间:
2011-1-6 10:30
玉不琢不成器...
作者:
kobe
时间:
2011-1-6 15:48
玉不琢 不成器
作者:
xiaotantan
时间:
2011-1-6 16:11
玉不琢,不成器.
作者:
float
时间:
2011-1-6 16:31
the finest diamond must be cut
最好的钻石也要经过雕琢
作者:
yezichen
时间:
2011-1-6 22:45
玉不琢,不成器
作者:
xiaomeixin
时间:
2011-1-7 08:54
玉不琢,不成器.
作者:
eedhatt
时间:
2011-1-10 18:29
玉不琢,不成器
作者:
cin2010
时间:
2011-1-12 08:04
残缺美
作者:
李武军
时间:
2011-1-14 17:22
玉不琢,不成器
作者:
龙楚红
时间:
2011-1-15 13:17
玉不琢不成器
作者:
loveblue1984
时间:
2011-1-18 19:54
玉不琢,不成器
作者:
ortpic
时间:
2011-12-23 20:07
应该是玉不琢不成器
作者:
song19931218
时间:
2011-12-24 17:32
玉不琢,不成器
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./)
Powered by Discuz! 7.2