1.We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.
2.A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
3.The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.
4.If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.
二人同心,其利断金。
5.It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
6.A bosom friend afar brings distance near.
7.A huge tree that fills one's arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.
合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。
8.Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies.
祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。
9.This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage.
江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。
10.Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.
11.All are past and gone; we look to this age for truly great men.
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) | Powered by Discuz! 7.2 |