Board logo

标题: 英语单词趣谈 [打印本页]

作者: kobe    时间: 2010-10-24 08:29     标题: 英语单词趣谈

milling n. 研磨,制粉

【记法】谐音:米零

【联想】使大米变成很小的颗粒,这个过程就是研磨和制粉的过程

【例句】We have just bought a milling machine. 我们刚买了一台研磨机。

mendicity n. 行乞   

【记法】分解为:men(人)+di(抵)+city(城市)

【联想】人们连自己的城市都给抵押出去了,只好去别处行乞

【例句】He lost his dignity entirely in mendacity. 他在行乞中完全丧失了尊严。

caprice n. 怪想法   

【记法】分解为:cap(帽子)+rice(米)

【联想】用帽子装大米想法显然就是个怪想法

【例句】This is a caprice. 这是一个怪想法。

clown n. 小丑   

【记法】分解为:cl(丑陋)+own(自己)

【联想】小丑为了取得观众的欢笑,常常丑化自己

【例句】Children like the clown very much. 小孩们都很喜欢小丑。

content n. 满足 a. 满足的   

【记法】分解为:c(财)+on(在…上)+tent(帐篷)

【联想】什么力气都没有费,居然有财富落在自己的帐篷上,遇到这样的好事谁还不满足?

【例句】I feel quite content with my present situation. 我对我的现状感到很满足。

languid a. 倦怠的,无精打采的

【记法】谐音:懒鬼的

【联想】一个懒鬼什么事情都不想做,整天都是无精打采的

【例句】It left John feeling languid. 这使得约翰感到无精打采。

chide v. 责备,骂   

【记法】分解为:c(错)+hide(藏)

【联想】把错藏起来,其目的就是为了不受责备

【例句】The boy was chided for being late. 男孩因为迟到而受到了责备。

bobby n. 巡捕(=policeman),警察

【记法】谐音:保币

【联想】运钞车里的警察就是保护货币的

【例句】The British bobby may not always so kind to us. 英国警察并不总是对我们这么好。

cactus n. 仙人掌   

【记法】分解为:c(刺)+act(作用)+us(我们)

【联想】仙人掌浑身都是刺,我们不能随意去碰,否则就要被扎

【例句】Cactus usually grows in tropical area. 仙人掌通常生长在热带地区。

baton n. 警棍,接力棒,指挥棒   

【记法】分解为:ba(八)+ton(吨)

【联想】一个八吨的警棍,不知警察拿不拿得动啊

【例句】Don’t dance to his baton. 不要围着他的指挥棒转。

elf n. 淘气鬼,小玩皮   

【记法】与self(自己)比较,少了开头的s,所以elf是少了头的自己

【联想】一个小孩子把自己的头都给玩掉了,真够淘气的

【例句】He is a lovely elf. 他是个可爱的小淘气。

pauper n. 贫民,穷人   

【记法】分解为:paper(纸)+u(有)

【联想】富人的钱很多,但穷人是光只有纸而没有钱

【例句】He died a pauper. 他死的时候很穷。

journeywork n. 短工,散工   

【记法】分解为:journey(旅行)+work(工作)

【联想】在旅行中打的工,不可能是长工而只能是短工

【例句】He found a journeywork in a restaurant. 他在一家餐厅找了一份短工。

journeyman n. 熟练工人   

【记法】分解为:journey(旅游)+man(人)

【联想】能把工作当作旅游一样毫不费力的人,说明他对工作十分熟悉

【例句】There are many journeymen in this factory. 这家工厂有许多熟练工人。

prig n. 自命不凡者   

【记法】分解为:pig(猪)+r(儒)

【联想】一个猪宣称自己是一头儒雅的猪,这只猪显然是一个自命不凡者

【例句】He is a self-righteous prig. 他是一个自以为是的家伙。

kettle n. 水壶

【记法】谐音:开透

【联想】要让水烧开并且能够开透就要用水壶

【例句】Boil some water in a kettle. 用水壶烧点水。

madcap n. 狂妄的人   

【记法】分解为:mad(疯)+cap(帽子)

【联想】一个人不仅自己发狂,连帽子都跟着发狂,这个人显然是非常狂妄

【例句】You madcap guy! 你这个狂妄的家伙!

disgrace n. 耻辱,失宠   

【记法】分解为:dis(前缀不)+g(冠)+race(赛跑)

【联想】一个志向高远的人在赛跑时没有夺得冠军,他会因此而感到耻辱

【例句】He has brought disgrace on himself. 他自取其辱。

writhe vi. 苦恼   

【记法】分解为:write(写)+h(好)

【联想】老师布置的作文怎么才能写好呢?真让人苦恼

【例句】Students writhe under such great pressure. 学生们因压力过大而苦恼。

bliss n. 好福气,天福

【记法】谐音:不理事

【联想】什么事情都不要干,别人都给干得好好的,这样的人真是好福气

【例句】Ignorance is bliss. 眼不见为净。

dean n. (大学)院长,教务长

【记法】谐音:盯

【联想】学校里的院长和教务长睁大眼睛在盯着学生

【例句】Our dean is always strict to students. 我们的院长一向对学生要求严格。

dearth n. 饥荒,饥馑   

【记法】分解为:d(冻)+earth(土地)

【联想】土地结冻了就长不出庄稼,闹饥荒是自然的了

【例句】Many people in that country died because of dearth of food. 那个国家有许多人因为缺少粮食而死。

flagrant a. 极端恶劣的   

【记法】分解为:flag(旗子)+r(燃)+ant(蚂蚁)

【联想】好好的旗子让蚂蚁给烧掉了,蚂蚁的这种行为是极端恶劣的行为

【例句】He committed a flagrant crime. 他犯下了滔天大罪。

waif n. 无家可归者,流浪儿童   

【记法】分解为:wai(外)+f(放)

【联想】一个被外放的人是无家可归的

【例句】He has been a waif for many years. 他已经许多年无家可归了

dragonfly n. 蜻蜓   

【记法】分解为:dragon(龙)+fly(苍蝇)

【联想】蜻蜓由龙和苍蝇杂交而来

【例句】The dragonfly is flying over the water. 蜻蜓在水上飞翔。

pore vi. 钻研

【记法】谐音:泡

【联想】钻研一个东西就要泡在里面,花上许多时间和精力

【例句】She spent much time poring over the question. 她花了许多时间来钻研这个问题


作者: tingroom    时间: 2010-10-25 14:36

回复 1# kobe


    it is a good way to remember words,thank you.




欢迎光临 英语听力论坛 (http://bbs.tingroom.com./) Powered by Discuz! 7.2