《7步教你搞定英文简历》系列课堂今天进入第四讲:陈述教育程度。这部分的内容将就教育程序的书写顺序,在职应聘者与大学毕业生的陈述区别,及培训经历4个方面作具体讲解: A、如果你是在职应聘者,有较多的工作经历,在书写学历时,只需把学校和学系的名称与地址、学业的起止时间、学位写出就行。例如:
1) 9/1994-7/1998 B.C., Department of Chemistry, Nankai University, Tianjin
1994年9月至1998年7月 天津南开大学化学系化学学士
2) September 1997-July 2000
M. C. L., School of Legal Studies Beijing University
1997年9月至2000年7月 北京大学法学院民法硕士 B、书写学历的顺序,应该从最高学历开始往下写。如果你的学位较高,就不必写出中学与小学的学历来。例如:
9/2000-7/2002 D. Lit(t). Dept. of English, Beijing University of Foreign Languages
2000年9月至2002年7月 北京外国语大学英语系文学博士
9/1998-7/2001 M. A., Dept. of English, Xi'an Institute of Foreign Languages
1998年9月至2001年7月 西安外国语学院英语系文学硕士
9/1994-7/1998 B. A., Dept. of English, Nanchang University
1994年9月至1998年7月 南昌大学英语系文学学士 C、如果你在职期间曾参加过培训、进修、职大、夜大、函授等形式的学习,而这种学习同你目前应聘的工作关系密切,也应在学历中列举出来,这将有助于你的应聘获得成功。例如:
1) March 1998 to July 198, Receiving off-job training at Shandong Economic Management Cadre Institute. Coursework includes: study of management of enterprise, Marketing, international laws of commerce.
1998年3月至1998年7月,在山东省经济管理干部学院接受脱产培训。课程包括:企业管理学、市场营销、国际商法。
2) Taking such refresher courses in Linguistics as phonetics, phonology, morphology, and etymology in Dept. of Japanese at Shanghai University of Foreign Language (9/2001-7/2002)
在上海外国语大学日语系进修语音学、音位学、形态学和词源学等语言学课程(2001年9月至2002年7月)。 D、如果你是应聘大中专毕业生,还没有工作经验,那么就应该将学历书写得详细些。为了让雇主了解你的知识、智力、思考力、判断力和个性等,除了写明学校和科系(研究所)的名称与地址,学业的起止时间以及学位之外,还应该增加如下具体内容:
所修课程与成绩(Curriculum and Grades):所修课程主要是列出同应聘工作有关联的科目,把各科成绩一并列出可使雇主了解你学习的好坏。例如:
Specific courses in accounting and their marks(会计学专门课程及其分数):
Accounting Principles(会计原理): 88
Bookkeeping Principles(簿记原理): 90
Cost Accounting(成本会计): 86
Financial Management(财务管理): 90
Economic Mathematics(经济数学): 92作者: 幽幽草 时间: 2007-6-23 17:10 标题: 7步教你搞定英文简历:(3)工作经历
Responsibilies: Coordinating the designers, contractors, and government authorities, budgeting and controlling cost, supervising the inhouse construction project team.
职责:同设计师、承包商和政府机构进行协调,预算和控制费用,主管室内建筑工程队。
在说明业绩时,可以列举一些具体数字,这样效果更佳。例如:
Position: Translator
职位:翻译
Achievements: Having translated two million words of commercial material from English into Chinese over the last two years.
业绩:这2年来完成了200万字的英译汉商业资料。
Achievements: Training and supervising 30 salesmen. Territory includes all Northern China. The turnover in the territory increased by 20% in 2002 and by 25% in 2003.
职责:训练与督导30名推销员,范围包括整个华北区域。该区域的营业额在2002年增加了20%,在2003年增加了23%.
Second Job: Sold Avon cosmetics and skincare from house to house, two hours an evening, three evenings a week, in 2001.
第二职业:于2001年每周用三个晚上,一个晚上两个小时去上门直销雅芳美容护肤品。作者: 幽幽草 时间: 2007-6-23 17:10 标题: 7步教你搞定英文简历:(2)应聘职位