本帖最后由 Rachel0818 于 2013-5-10 10:21 编辑
26. pass oneself off as...
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限
制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
27. be out of someone's league
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's
league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使
用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上
A」。
28. talk back
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以
说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.
「不许顶嘴」。
29. spare no effort
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,
不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
30. Would you cut it out, already?
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的
already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没
完?」
31. for crying out loud
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for
crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞
什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐
烦。
32. for your information
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比
较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
33. I must be losing it.
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发
疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离
常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。作者: chm8624 时间: 2007-10-13 18:06