标题: 9月6日每日笑话The mean man's party [打印本页] 作者: taoqibao204 时间: 2010-9-6 08:27 标题: 9月6日每日笑话The mean man's party
Read the joke carefully and translated the sentences which are marked
in red or write down your feeling to gain the score。
吝啬鬼的聚会
The notorious cheap skate finally decided to have a party.
Explaining to a friend how to find his apartment, he said,
"Come up to the fifth floor and ring the doorbell with your elbow.
When the door open, push with your foot."
"Why use my elbow and foot?"
"Well, gosh," was the reply, "You're not coming empty-handed, are you?"
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
作者: laura6688 时间: 2010-9-6 08:32
The notorious cheap skate finally decided to have a party.
Explaining to a friend how to find his apartment, he said,
"Come up to the fifth floor and ring the doorbell with your elbow.
一个臭名昭著的吝啬鬼终于决定举行晚会。在向一个朋友说明怎么找到他的公寓时,他说:“到5楼,用肘按门铃。”
"You're not coming empty-handed, are you?"
“你不会空手来,对吧”作者: 木棉花开了 时间: 2010-9-6 12:32
吝啬鬼的聚会
The notorious cheap skate finally decided to have a party.
Explaining to a friend how to find his apartment, he said,
"Come up to the fifth floor and ring the doorbell with your elbow.
When the door open, push with your foot."
"Why use my elbow and foot?"
"Well, gosh," was the reply, "You're not coming empty-handed, are you?"
The notorious cheap skate finally decided to have a party.
一个臭名昭著的吝啬鬼最终决定开一个Party。
Explaining to a friend how to find his apartment, he said,
向朋友解释如何找到他的公寓时,他说,
"Come up to the fifth floor and ring the doorbell with your elbow.
上了5楼然后用你的胳膊肘按门铃,
"You're not coming empty-handed, are you?"
你不是空手来的,不是吗?作者: asd5514583 时间: 2010-9-11 13:47
The notorious cheap skate finally decided to have a party.
Explaining to a friend how to find his apartment, he said,
"Come up to the fifth floor and ring the doorbell with your elbow.
一个声名狼籍的吝啬鬼终于决定举行一个晚会,他告诉朋友们怎么才能找到他们房间,说“来到第五层,用你的肘按一下门铃
You're not coming empty-handed, are you?"
你不会是空手来的吧?作者: Jimy_Zhao 时间: 2010-10-8 22:34