 
- UID
- 94145
- 帖子
- 2194
- 积分
- 2526
- 学分
- 15866 个
- 金币
- 3 个
- 性别
- 男
- 在线时间
- 259 小时

|
Familiarity breeds contempt
Familiarity breeds contempt. 熟悉易生轻侮。
Familiarity是形容词familiar的名词形式,表示熟悉;通晓。Familiarity with standard pronunciation对标准发音的通晓。
Breed, to cause a particular feeling or condition,酿起;惹起;产生;是…的来源。
Contempt, a feeling that someone or something is not important and deserves no respect,轻视;轻蔑。Show contempt for something.对某事物表示轻视/ hold somebody in contempt蔑视某人/ be beneath contempt不值得一顾。
这个谚语告诉我们这样一个道理:长久而密切相处会引起轻视的感觉。往往对一件很熟悉的事情可能使我们忽视其重要性,或者干一件事次数频繁就可能粗心大意。 |
|