 
- UID
- 247784
- 帖子
- 3219
- 积分
- 4142
- 学分
- 7043 个
- 金币
- 257 个
- 性别
- 女
- 在线时间
- 393 小时
    
|
The first steps into the workplace can be confusing. Fresh graduates are eager to impress, but usually end up running errands like photocopying, which is frustrating.Newbies have a choice: They can either let these disappointments spoil their new working lives or learn to adapt.
自命不凡的毕业生刚走上工作岗位,总想大干一场,体现自身价值。然而,现实却是令人失望的,职场新人们每天工作所要面对的只是些繁琐小事(trivial things)。那么,该如何调整心态呢?职场新人们可以做个选择:要么放任这种失望情绪破坏自己的职场生活,要么学会去适应。
Everything starts from the basics. Bankers start by counting notes and sales managers start with door-to-door selling. Tao Pei, 22, spent her first month in Beijing as a trade specialist at a food company faxing and photocopying.
做任何事情都要从基本功开始。银行家先要数钞票,销售经理先要挨家挨户地推销。陶培(音译)今年22岁,在北京的一家食品公司做贸易工作,第一个月她的工作只是不停地发传真和复印资料。
"I was upset," said Ta “Senior workers don’t explain these details to you, but you can learn through doing basic jobs,” said Tao.
“老员工不会和你说这些细节,但你能够在基本的工作中学到这些。”
How to be a happy errand runner:
如何在琐事中寻找到快乐呢:
- Say “Hi” to people and make friends with your colleagues.
-和你的同事打招呼,交朋友。
- Read files while waiting by the printer. They are free “textbooks”.
-在打印机边等待的时候读些资料——这是免费的“教科书”。
“I was expecting to deal with clients instead of printers.” But she gradually discovered that running errands taught her how the whole business functions.
她说:“我很沮丧,我希望和客户打交道而不是印刷机。”不过,她逐渐意识到,做小事能帮助了解工作整体的运行机制。
My dear friends,have you ever had this situations?How do you think of them?Will you share with us?
朋友们,你遇到这种情况了吗?你是怎么想的,我们一起分享好吗?
|
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
|