A senior UN official says millions of people caught in crisis are unable to get the aid they need due to a lack of funding .Lisa Schlein has details._____________________UN humanitarian chief Valerie Amos says people should do the math and they will see the difficulties aid agencies face. She cites Syria, the Central African Republic and South Sudan as the three top level crisis. She says Syria is the biggest of the three with more than nine million internally displaced people and nearly three million refugees in neighboring countries in need of help. Lisa Schlein for VOA News Geneva. The International Monetary Fund says US economy will grow 2% this year but a bit lower than expected. I'm Ray Kouguell in Washington. 联合国一名高级官员称,由于缺乏资金,数百万处于危机中的人得不到所需的援助. 丽莎.施莱因为您带来详细报道._____________________联合国负责人道主义事务的官员瓦莱丽`阿莫斯表示人们应该自己算算账,这样他们才会看到援助机构面临的困难.她称危机最严重的三个国家分别是叙利亚,中非共和国和南苏丹.叙利亚的情况最为糟糕,其中国内有超过900万人流离失所,约300万难民涌入邻国寻求帮助.丽莎`施莱茵,VOA新闻,日内瓦报道. 国际货币基金组织称美国今年的经济增长率将为2%,这比预期略有下降.我是雷`库格尔从华盛顿发回报道.
the united nations has appealed for ranks 16.9 billon $ to assistant 54 millon peoples in 28 contries this year,nearly half of the year has passed, only 30% of that money (5.2billon $) is being received.