回复 1# kobe
然而,上周《睡眠》周刊上一篇研究报告的结论则与之背道而驰,该报告则称,夜晚睡眠10小时甚至更长的人更有可能活到100岁。 That directly contradicts research published in the same journal last week which suggested that people who slept for ten hours or longer a night were more likely to live to 100.
这种结论的根据在于,长寿者身体健康,睡得更香。 This was thought to be because people who lived into extreme old age were healthier and therefore slept better.
然而,参与最新研究的专家并不认同这种观点。他们认为,睡眠过长是潜在疾病的征兆,比如抑郁或体力下降,一些癌症也与睡眠过长有关。 However, the authors of the latest research contradicted this and suggested that long sleep was a sign of underlying illnesses such as depression and low levels of physical activity. Some cancer is also associated with sleeping for longer.
华威大学睡眠、健康和社会项目负责人佛朗西斯科·卡帕斯奥教授说:“睡眠过短可能是疾病产生的原因,但睡眠过长却更有可能是存在疾病的指示器。” Professor Francesco Cappuccio, leader of the Sleep, Health and Society Programme at the University of Warwick and Consultant Physician at the University Hospitals Coventry and Warwickshire NHS Trust, said: "Whilst short sleep may represent a cause of ill-health, long sleep is believed to represent more an indicator of ill-health.
“在现代社会,人们的平均睡眠时间逐渐缩短,这种情况在全职工作人员身上更常见,这可能归因于长时间工作和轮班所形成的社会压力。另一方面,我们的健康状况恶化常常伴随着睡眠时间的延长。” "Modern society has seen a gradual reduction in the average amount of sleep people take, and this pattern is more common among full-time workers, suggesting that it may be due to societal pressures for longer working hours and more shift-work. On the other hand, the deterioration of our health status is often accompanied by an extension of our sleeping time.
“长期坚持每晚睡眠6至8小时可能最有益于健康。持续睡眠时间的长短应被视为另外一种行为风险因素,或者风险标志。它受环境影响,可能通过教育、辅导以及改善工作环境等提高公众健康水平的途径而被改变。” "Consistently sleeping six to eight hours per night may be optimal for health. The duration of sleep should be regarded as an additional behavioural risk factor, or risk marker, influenced by the environment and possibly amenable to change through both education and counselling as well as through measures of public health aimed at favourable modifications of the physical and working environments."
|