本帖最后由 Rachel0818 于 2013-5-10 10:20 编辑 妮莉·费塔朵以她2000年发行的《哇!妮莉》(Whoa, Nelly!)一举成名,其中收录了她获葛莱美奖的单曲《I'm like a Bird》。2003年发行了《故事书》(Folklore)这张市场反应不佳的专辑之后,她以2006年发行的《解放》(Loose)和专辑中的热门单曲,包括《爱趴》(Promiscuous)、《少男杀手》(Maneater)、《好好说》(Say It Right)与《好景不常》(All Good Things (Come to an End)),而再度受到瞩目。时至今日,她已在全球销售了1500万张专辑(截至2007年4月)。 妮莉·费塔朵以大胆尝试不同的乐器、音效、曲风、语言还有唱腔闻名,因为她受到了多样的音乐口味与对不同文化的兴趣影响。
妮莉在2006年的6月发行第三张专辑“Loose 解放”。她在为这张专辑做出了许多自然而创新的决定后,便将之命名为Loose。 这张专辑在全球发行了四首先行单曲:西班牙语雷鬼歌曲"No Hay Igual 无与伦比" (与Calle 13合唱)、嘻哈单曲"Promiscuous 爱趴"(与Timbaland提姆巴兰合唱)、拉丁情歌"Te Busqué 追寻"(与Juanes璜斯合唱)、以及流行单曲"Maneater 少男杀手"。其中"Promiscuous 爱趴"入围了2006年葛莱美奖最佳合唱歌曲奖。这张专辑由Timbaland提姆巴兰担任首席制作人,而妮莉也在这张专辑加入许多节奏蓝调(R&B)、嘻哈(Hip-hop),与80年代音乐的元素。 她将这张专辑的曲风归类为"庞克嘻哈"-"摩登、流行、有魂魄",并说这张专辑有着"神秘、三更半夜的氛围...总之就是贴近人心" 这张专辑充满年轻活力,而她将之归功于他两岁的女儿。
今天,就给大家介绍其中的一首all good things,第一次听的时候就有很深的触动,妮莉的嗓音直击心底,让人沉醉其中,流连忘返。总之我是听了一次又一次就是听不够诶 希望大家会喜欢 all good things
歌词咩:
all good things一切美好的事(冬季烟花翻译)
Honestly what will become of me
don’t like reality
说实话,我能活到今天,是如此不真实
It’s way too clear to me
(因为)这个过程对我来说太过清晰
But really life is daily
但是生命的确日日鲜活
We are what we don’t see
我们变成意想不到的样子
Missed everything daydreaming
在白日梦中迷失
Flames to dust
火焰化为灰烬
Lovers to friends
爱人变成朋友
Why do all good things come to an end
为什么一切美好的事都会结束
Traveling I only stop at exits
Wondering if I’ll stay
旅游时我只会在出口停顿,不知道是不是该留下
Young and restless
Living this way I stress less
年少轻狂的我活得毫无压力
I want to pull away when the dream dies
没有梦的时候,我就离开
The pain sets in and I don’t cry
痛苦来临时,我也不哭
I only feel gravity and I wonder why
不知道为什么,我只感觉得到地心引力
Well the dogs were whistling a new tune
而狗儿们叫出新的音调
Barking at the new moon
对着新月狂吠
Hoping it would come soon so that they could
希望满月快来,这样它们就能够……
Die die die die die
死去……
Well the dogs were barking at a new moon
而狗儿们对着新月狂吠
Whistling a new tune
叫出新的音调
Hoping it would come soon
希望满月快来
And the sun was wondering if it should stay away for a day til the feeling went away
太阳不知道它自己是不是该出去照耀一天,等到感觉不在了再离开
And the sky was falling and the clouds were dropping and
the rain forgot how to bring salvation
天空在下沉,云朵在降落,雨忘记如何带来援助
the dogs were barking at the new moon
狗儿们对着新月狂吠
Whistling a new tune
叫出新的音调
Hoping it would come soon so that they could die.
希望满月快来,这样它们就能够死去。