行將就木;奄奄一息;生命垂危
|
at death's door |
We were very surprised to hear that our favorite teacher was at death's door.
|
老調重彈
|
harp on one (or the same) string |
I've already told you many times that I have no money to lend you. I wish you'd stop harping on the same string.
|
多此一舉;徒勞無益
|
carry coals to Newcastle |
To offer him money is to carry coals to Newcastle; he is very wealthy.
|
妄自尊大;自以為了不起
|
too big for one's boots |
John is too big for his boots; that's his trouble.
|
守口如瓶
|
keep a quiet/still tongue (in one's head) |
You'll keep a quiet tongue in your head, will you?
|
充耳不聞
|
stop one's ears; turn a deaf ear |
He stopped his ears to bad news.
The president always turns a deaf ear to people's complaints.
|
光陰似箭;歲月易逝
|
time flies |
Scientists prove time flies when you're busy.
|
先發制人;比...搶先一步
|
steal a march on (someone) |
The company plans to steal a march on its competitors by offering the same computer at a lower price.
|
夸夸其談;信口開河;信口雌黃
|
shoot off one's mouth |
It seems like every senior official in the administration is free to shoot off his mouth on any subjects at any time.
|
血濃於水
|
blood is thicker than water |
He gave his brother a good job because blood is thicker than water.
|
百聞不如一見;眼見為憑
|
To see is to believe; Seeing is believing |
To see is to believe? No, eyes can be easily deceived.
|
全力以赴
|
do one's level best; go all out; go great guns; pull out all the stops; put one's best foot forward |
I did my level best to help him.
I will go great guns for the team.
Don't worry too much about the TOEFL iBT test. Just put your best foot forward and do what you can!
|
早起的鳥兒有蟲吃
|
the early bird catches the worm |
Remember, it's the early bird catches the worm - you should try to get to it early.
|
有志者事竟成
|
where there is a will there is a way |
In the writing test, John concluded his essay by writing "where there is a will there is a way."
|
有其父必有其子
|
like father/mother, like son/daughter |
A good example of "like father, like son" is George Bush and George W. Bush.
|
安如磐石;十分平穩
|
(as) steady as a rock |
As he aimed the gun, his hand was as steady as a rock.
|
安然無恙
|
safe and sound |
All his sons returned safe and sound from the war.
附註:"safe and sound" 的發音並不是一個字一個字唸,而是將 and 中的 "d" 不發音,並將 "an" 與其前面的子音 (在此為 safe 中的 "f") 連音,所以實際的讀音是 "sa - fan - sound"。英文有不少類似 "safe and sound" 這種使用兩個詞性相同的字、中間用 and 連接起來的固定搭配,它們有些有連字號,有些沒有,但不管有無連字號,它們實際的讀音大多如上述,如 "cloak-and-dagger"、"hard-and-fast"、"ins and outs"、"up and about"、"spick-and-span" 等等;當然啦,如果 "and" 前面那個字的字尾是母音,那麼就不會有這種連音的情況發生。讀者若能把握這原則,並勤加練習,對於聽力的提升也會有所助益的。這種固定搭配在英文中叫做 "binomial"。
|
名副其實
|
worth (or worthy of) the name |
No policeman worth the name should ever let a criminal escape so easily.
|
如坐針氈;坐立不安;焦躁不安;如熱鍋上的螞蟻
|
like a cat on hot bricks (英) / like a cat on a hot tin roof (美); on pins and needles |
She was like a cat on hot bricks before her wedding ceremony.
I was on pins and needles all day until she called me.
|
如意算盤;痴心妄想;一廂情願
|
wishful thinking |
Their hopes of a peace settlement are nothing more than wishful thinking.
|
因小失大
|
spoil the ship for a ha'porth o'tar |
I'm going to buy some new paint brushes -- all the old ones have gone stiff. I've paid a lot for the paint and I don't want to spoil the ship for a ha'porth o'tar.
附註:這句成語中,ha'porth = halfpennyworth,o'tar = of tar。它原來是寫成 "spoil the sheep for a ha'porth of tar",即「不願花半便士買焦油醫治羊傷而導致羊死亡」。有些地方將 sheep 的音發成 ship。
|
自吹自擂;自我吹噓
|
blow one's own trumpet/horn |
She's very good at blowing her own trumpet.
|
自取滅亡;自掘墳墓;咎由自取;自食其果
|
sign one's own death warrant; dig one's own grave; stew in one's own juice |
You're just digging your own grave if you go on smoking so heavily.
|
自作自受; 自食其果;自尋死路;作法自斃
|
cut/slit one's (own) throat; have made one's bed and must (or have to) lie in/on it; stew in one's own juice |
You've made your bed and you must lie on it.
I would just be cutting my own throat if I stopped work now.
|
自討苦吃;自找麻煩
|
make a rod for one's own back |
I've just made a rod for my own back by working for that company, because they always expect one to work many hours without pay.
|
自高自大;自命不凡
|
be/get/rise above oneself |
Don't be getting far above yourself; you are no more than a secretary.
|
自斷後路;破釜沈舟
|
burn one's boats/bridges (behind one) |
Now we've burned our bridges behind us and we have no option but to go forward with the project.
|
劣幣驅逐良幣
|
bad money drives out good |
"Bad money drives out good" is a proverb and also an economic principle. |