本帖最后由 youxiaxiaolala 于 2010-8-23 00:22 编辑
read the article carefully and then translate the sentences which are marked in red or write down your feeling to gain the score
说明:这篇是由台湾诗文翻译而成,请注意体会中英文在诗句表达中的不同意境。
Oh, Love, pushed in, closer, again
Embraced again, he kisses my toe
One more time, body and soul,
Not beaches, but my whole
was brimmed over, libido, and all
Yet! Washed away in such haste, then no more
Yet! Shone distant in night sky, over, mortal, and above all
Same hills, same trees, it stays
Waves faded, was only few yesterdays,
Clouds light, yet winds delight
Scattered on the sunset top, lilies, wild
Stood still in the moonshine, a laurel, light
Yet, escaped to nowhere, but alone, here by nights
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
|